"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Qui me cherche, me trouve


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Lucky06200
Invité





MessagePosté le Lun 16 septembre 2013, 18:02    Objet : Qui me cherche, me trouve Répondre en citant

Bonjour, à tous j aimerai une traduction pour un éventuel tatouage.
"Qui me cherche, me trouve!" Ou une phrase ayant le même sens.
Merci par avance
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 16 septembre 2013, 21:04    Objet : Répondre en citant

"Qui me cherche, me trouve"
Qui me quaerit, me invenit
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 17 septembre 2013, 01:21    Objet : Répondre en citant

Littéralement, oui, mais le sens de la phrase en français est que si on te provoque, tu ne te laisses pas faire et tu le fais regretter à la personne. Je ne crois pas que ça ait le même sens traduit mot pour mot en latin. Je ne connais pas d'expression toute faite équivalente, mais peut être un truc du genre: qui a me sibi malam rem quaerit, invenit. Qui cherche les ennuis venant de moi, les trouve.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Mar 17 septembre 2013, 10:50    Objet : Re: Qui me cherche, me trouve Répondre en citant

Lucky06200 a écrit :
Bonjour, à tous j aimerai une traduction pour un éventuel tatouage.
"Qui me cherche, me trouve!" Ou une phrase ayant le même sens.
Merci par avance


Habituellement, généralement " qui me cherche me trouve" signifie " qui m'ennuie, qui m'énerve, qui me cherche des poux aura de mes nouvelles". Est - ce cela que vous voulez dire, car si vous surfez un peu sur la toile, vous verrez que cette expression est aussi employée dans des poèmes d'amour...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mar 17 septembre 2013, 12:37    Objet : Re: Qui me cherche, me trouve Répondre en citant

Bill a écrit :
si vous surfez un peu sur la toile, vous verrez que cette expression est aussi employée dans des poèmes d'amour...
par exemple "Celui Qui Me Cherche Me Trouve.
Celui Qui Me Trouve Me Connaît. Celui
Qui Me Connaît M'aime Et Celui Qui
M'aime, Je L'aime" trouvé ici :
http://citation.waluu.com/d/citation/celui-qui-me-cherche-trouve-connait-c-242505
Et puisqu'il s'agit d'un éventuel tatouage...
Bill a écrit :
Habituellement, généralement " qui me cherche me trouve" signifie " qui m'ennuie, qui m'énerve, qui me cherche des poux aura de mes nouvelles".

Pour ce sens une phrase équivalente serait peut-être la devise écossaise :
Nemo me impune lacessit. (Personne ne me provoque impunément.)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Mer 18 septembre 2013, 08:24    Objet : Re: Qui me cherche, me trouve Répondre en citant

La ville de Nancy possède une devise similaire : Non inultus premor, soit « qui s'y frotte s'y pique » ; elle fait aussi référence au chardon, qui figure sur le blason de la ville.(wikipedia)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Lucky06200
Invité





MessagePosté le Jeu 3 octobre 2013, 18:48    Objet : Répondre en citant

Super merci de vos reponse et desole de la mienne tardive.
Je les prends toutes et les etudie, c est pas l expression exact qu il me faut si celle ci n est pas correct en traduction mais l idee generale qui m importe.
Donc vous m avez donné la traduction mot pour mot et d autres et cela me convient parfaitement, merci milles fois.
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages cherche exercice 1 Lun 26 octobre 2015, 19:45 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages cherche document 1 Mar 14 avril 2015, 08:35 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages Cherche forum en espéranto 5 Lun 17 septembre 2007, 09:51 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Je cherche une école 0 Lun 3 septembre 2007, 16:18 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages je cherche un ecol prive 0 Mar 7 juin 2011, 19:59 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages je cherche une école 1 Jeu 19 juillet 2012, 03:41 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Cherche un emploi (infirmière) 0 Mer 3 décembre 2008, 14:46 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com