"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

rassemblement de chevaux


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
ytsack
Invité





MessagePosté le Mer 23 octobre 2013, 19:42    Objet : rassemblement de chevaux Répondre en citant

Bonjour,

J'aurais besoin de savoir si 'equus cogo' peux etre traduit par 'rassemblement de chevaux'. Car je voudrais trouver une phrase qui aurait ce sens. Je ne suis pas du tout latiniste.
La phrase pourrait aussi avoir du sens avec concentration de chevaux, meeting de chevaux etc.. je pense que vous voyez le sens d ema question.
merci de vos retours
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mer 23 octobre 2013, 23:54    Objet : Répondre en citant

concursus equorum
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Jeu 24 octobre 2013, 09:02    Objet : Répondre en citant

Est ce que je peux connaitre la signification litteral ?
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Jeu 24 octobre 2013, 10:14    Objet : Répondre en citant

concursus : - 1 - action de courir ensemble vers un lieu, affluence, rassemblement, attroupement; tumulte. - 2 - rencontre, réunion, rapprochement, assemblage. - 3 - choc, heurt; conflit, combat; en t. de droit, concurrence.
equorum = de chevaux, forme de equus (cheval), quand il est complément de nom au pluriel.

Si personne n'a réagi, c'est qu'aucun des intervenants habituels du site n'a trouvé d'erreur ou une meilleure formulation. Mais tu peux attendre encore une réaction éventuelle.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Jeu 24 octobre 2013, 10:27    Objet : Répondre en citant

Je vous remercie, je dirais que pour ce que je voulais en faire cela ne me convient pas mais bon c'est ainsi.
Je voulais créer un site web baser sur les evenements non officiels récurrents autour du cheval.
Je voulais un nom latin car un peu plus international (si je puis dire) qu'un nom Français.
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Jeu 24 octobre 2013, 16:03    Objet : Répondre en citant

Qu'est-ce qui ne vous convient pas exactement dans concursus equorum = rassemblement de chevaux? Si vous donnez plus de détails, peut-être qu'on pourrait trouver autre chose.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Jeu 24 octobre 2013, 18:10    Objet : Répondre en citant

Eh bien pour le nom d'un site web cela fait hyper long a taper. Il faut que cela soit un peu plus court et plus facilement memorisable.
Le sujet c'est un site qui recense les evenements autour du cheval. Mais pas les evenements de type concours et... mais plutot style : route du poisson (genre parcour a cheval en randonnée de 50 km, attelage etc...) plutot oriente loisir.
Les mots clefs que je prends en francais pour mon brain storm sont : cheval, equitation, rassemblement, evenement, cavalerie, concentration (dans le sens concentration de motard Wink), regroupement.
Je preferes le latin a l'anglais car le latin 'europeanise' un peu plus a mon sens le site (meme si il existe d'autres langues meres). Et dans le plan de developpement il n'est pas impossible que le site s'oriente vers d'autres pays si le concept rencontre son public. Le latin donne aussi un certain 'cachet'.
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com