"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

celui qui a pu pénétrer les causes secrètes des choses


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Aniki
Invité





MessagePosté le Mar 11 décembre 2012, 17:40    Objet : celui qui a pu pénétrer les causes secrètes des choses Répondre en citant

Bonsoir,
Quelqu'un pourrait il me traduire ceci, avec tout mes remerciements


Heureux celui qui a pu pénétrer les causes secrètes des choses
Car Par le pouvoir de la vérité, j'ai de mon vivant, conquis l'univers
je suis mon propre maître, Je flotte, mais ne coule pas
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mer 12 décembre 2012, 01:09    Objet : Répondre en citant

"Car Par le pouvoir de la vérité, j'ai de mon vivant, conquis l'univers"
Nam vi veri veniversum vivus vici
ou
Nam vi veri universum vivus vici
Les mots : nam = car, vi = par le pouvoir / la force, veri = de la vérité, vici = j'ai conquis, universum / veniversum (veniversum pour garder l'alliteration de v) = l'univers, vivus = de mon vivant.

"Heureux celui qui a pu pénétrer les cause secrètes des choses
Car par le pouvoir de la vérité, j'ai de mon vivant, conquis l'univers
Je suis mon propre maître, je flotte, mais ne coule pas"

Felix qui potuit rerum cognoscere causas
Nam vi veri veniversum vivus vici
Dominus meus sum, fluctuo nec mergor
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aniki
Invité





MessagePosté le Mer 12 décembre 2012, 10:07    Objet : Répondre en citant

Ah super, un grand merci a toi, j'avais surtout un problème avec le mot "car" Very Happy
Je vais pouvoir me le faire tatoué sur le corps maintenant Very Happy
Invité






MessagePosté le Jeu 13 décembre 2012, 14:12    Objet : Répondre en citant

Je reviens vers toi, peux tu m'exoliqué la difference entre:

Dominus meus sum et Dominum sum esse

Fluctuat nec mergitur et fluctuo nec mergor

Cordialement
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 14 décembre 2012, 02:03    Objet : Répondre en citant

Dominus meus sum (correct) et Dominum sum esse (faux)
Les mots : Je suis = sum, mon propre = meus, maître = Dominus (au nominatif car complément du sujet). Dominum sum esse mot à mot : maître (à l'accusatif donc objet direct), je suis, être. D'un traducteur automatique ?

fluctuo nec mergor (je) - fluctuat nec mergitur (il /elle)
Les mots : fluctuo = je flotte, fluctuat = il/elle flotte ; (nec = mais ne pas), mergor = je coule, mergitur = il/elle coule.

PS Si tu es une fille tu dois écrire Domina mea sum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages les choses que l'on possède... 1 Dim 3 janvier 2016, 00:21 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Je me rappelle de choses pour toujours 1 Dim 20 janvier 2019, 22:18 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Parle-moi. J'ai des choses à te dire 1 Mar 21 décembre 2010, 17:19 Voir le dernier message
placebomuse
Pas de nouveaux messages Les folies sont les seules choses qu'on ne regrette jamais 1 Dim 20 juillet 2008, 16:08 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com