Auteur |
Message |
coucoutoi HadÉrent
Inscrit le 13 nov 2012 Messages : 3
|
Posté le Mar 13 novembre 2012, 13:32 Objet : Eadem Mutata Resurgo |
|
|
bonjour à tous ! Est ce que quelqu'un pourrait me dire si cette phrase est correct en latin, et pourrait me donner le sens précis svp .
"Eadem Mutata Resurgo"
Mon problème est notamment le "eadem", je ne comprends pas pourquoi on ne dit pas plutôt ici "idem" .
Merci d'avance de vos réponses ! |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Mar 13 novembre 2012, 13:45 Objet : |
|
|
Parce qu'il s'agit d'un féminin, comme mutata.
C'est l'épigraphe gravée sur la tombre de Bernoulli dans la cathédrale de Bâle autour d'une spirale (spira, féminin en latin). |
|
|
|
|
coucoutoi HadÉrent
Inscrit le 13 nov 2012 Messages : 3
|
Posté le Mar 13 novembre 2012, 15:04 Objet : |
|
|
merci pour votre réponse.
Cependant je pensais que la traduction exacte était : "je ressuscite identique à moi-même" .
Est ce donc la spirale qui ressuscite ou Bernoulli ?
Et si Bernoulli avait fait gravé cette phrase en parlant de lui et non pas de sa spirale , aurait on eu "idem" au lieu de "eadem" ?
Excusez moi mais ma connaissance du latin est bien maigre :/
Merci encore. |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Mar 13 novembre 2012, 15:43 Objet : |
|
|
Eadem Mutata Resurgo
déplacée (mutata), je me rétablis/réapparait/resurgis (resurgo) la même (eadem)
S'il avait parlé de lui, on aurait bien eu idem (masculin) mais on aurait eu aussi mutatus. |
|
|
|
|
coucoutoi HadÉrent
Inscrit le 13 nov 2012 Messages : 3
|
Posté le Mar 13 novembre 2012, 17:19 Objet : |
|
|
Merci beaucoup pour ces réponses Anne, passez une bonne soirée |
|
|
|
|
|