Auteur |
Message |
Michaël HadÉrent
Inscrit le 19 oct 2012 Messages : 1
|
Posté le Ven 19 octobre 2012, 19:39 Objet : Van Eyck était ici |
|
|
Bonjour à tous,
Je suis en train d'écrire un scenario et j'ai besoin d'écrire en latin :
"Van Eyck était ici".
Je ne connais absolument rien du latin et il est important pour moi que la marque du passé soit bien lisible et qu'on ne puisse pas confondre avec "Van Eyck est ici".
Merci pour votre aide à tous,
Michaël. |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Ven 19 octobre 2012, 22:09 Objet : |
|
|
Bonjour,
Van Eyck hic erat.
Mais si jamais vous voulez latiniser le nom "Van Eyck", il va falloir attendre les conseils de quelqu'un d'autre... |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Ven 19 octobre 2012, 23:03 Objet : |
|
|
Bonjour Michaël, bonjour Sarah,
Il ne s'agit pas du tableau connu des époux Arnolfini que le peintre Jan Van Eyck a signé lui-même avec cela ainsi que l'année 1434 ? "Johannes de eyck fuit hic 1434"
http://fr.wikipedia.org/wiki/Les_%C3%A9poux_Arnolfini Cliquez sur la photo des époux Arnolfini pour voir ce détail du tableau.
"Van Eyck a été ici" = de Eyck fuit hic
"Fuit" est certes le passé. Le présent "est" se dit "est" en latin aussi.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Jan_van_Eyck |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Sam 20 octobre 2012, 23:44 Objet : |
|
|
Bonsoir Cloelia et Sarah,
Merci à vous deux pour vos réponses.
Effectivement je m'inspire précisément de cette inscription au dessus du miroir sur le tableau des Epoux Arnolfini.
Mais pour une raison étrange, à travers ce que j'ai lu sur quelques sites je n'étais plus très sûr de ce que je devais comprendre.
Merci donc pour ces précisions.
Michaël. |
|
|
|
|
|