Auteur |
Message |
Carolane Invité
|
Posté le Mar 14 août 2012, 18:35 Objet : Le temps sépare plus qu'il ne répare |
|
|
Bonjours, je souhaiterai me faire tatouer une phrase en latin et j'aimerai être sûre de la traduction.
La phrase est : Le temps sépare plus qu'il ne répare. Ayant fait du latin il y a quelques années je l'ai traduite par : Aetas diducit magis quam ea instaurat.
Je ne suis pas sûre donc si vous pouvez me corriger ce serait très gentil ou si vous avez une meilleure traduction n'hésitez pas. Merci |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Mar 14 août 2012, 19:09 Objet : |
|
|
Bonjour,
Votre phrase n'est pas si mauvaise, il y a seulement ceci: "aetas" signifie "l'âge" et pas vraiment "le temps", même s'il peut être une métaphore pour celui-ci, ça c'est vous qui voyez... "Ea" est superflu. "Instaurat" peut en effet signifier "répare", mais d'après ce que j'ai vu au dictionnaire, "reficit" serait peut-être plus clair dans ce sens (sur ce dernier point je ne suis pas sûre, attendez donc de voir si quelqu'un d'autre donne son avis).
En attendant, voici la phrase que je propose:
"Tempus diducit magis quam reficit (ou "instaurat"...)" |
|
|
|
|
Carolane Invité
|
Posté le Mer 15 août 2012, 02:24 Objet : |
|
|
Merci de votre réponse En effet j'hésitais avec aetas et surtout les verbes, par contre pour le "ea" je ne savais pas qu'il était superflu, merci de votre aide ^^ |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Jeu 16 août 2012, 17:37 Objet : |
|
|
Bonjour,
Je reviens car j'ai fait une découverte suite à une intuition tardive...
Je savais qu'en latin "séparer" pouvait aussi se dire "separare", et j'ai eu l'idée d'aller voir au dictionnaire si par hasard "réparer" ne pouvait pas se dire "reparare", et figurez-vous que si... Avec ces deux verbes à la place de ceux qu'on avait mis initialement, on retrouve la même "harmonie" que dans la phrase française, avec deux verbes qui se terminent de la même manière.
"Tempus separat magis quam reparat", tout simplement... |
|
|
|
|
|