Auteur |
Message |
hirschauer HadÉrent
Inscrit le 07 fév 2012 Messages : 2
|
Posté le Mer 8 février 2012, 00:06 Objet : Ce qui me nourrit me détruit |
|
|
bonsoir, sa fait un moment que je réfléchis à quelle phrase en francais à traduire en Latin ne connaissant pas la langue je cherche quelqu'un qui peut m'aider
CE QUI ME NOURRIT ME DETRUIT
JAMAIS UN ECHEC , TOUJOURS UNE LECON
IL VAUT MIEUX VIVRE SES REVES QUE DE REVER SA VIE
je vous remercie d'avance de votre aide |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Mer 8 février 2012, 07:09 Objet : |
|
|
Bonjour hirschauer,
D'abord merci de supprimer ton doublon ! Clique sur la croix à droite en haut sur ton message dans l'autre discussion, s'il te plaît !
Si tu veux tout en capitales il faut écrire V au lieu de u parce que les Romains qui écrivaient seulement des majuscules n'utilisaient pas la lettre U. Je l'ai fait pour la première et la troisième phrase.
1. CE QUI ME NOURRIT ME DETRUIT
QVOD ME NVTRIT ME DESTRVIT
Quod me nutrit me destruit
2. JAMAIS UN ECHEC, TOUJOURS UNE LECON.
a) Nulli sunt errores, nisi res discendae. (Littéralement : Il n'y a pas d'erreurs, seulement des leçons.)
b) Errare est discere. (Faire des erreurs c'est d'apprendre.)
c) Errare non est error sed discere. (Faire des erreurs n'est pas un échec c'est d'apprendre.)
3. IL VAUT MIEUX VIVRE SES REVES QUE DE REVER SA VIE
MELIVS SOMNIA (SVA) VIVERE QVAM VITAM (SVAM) SOMNIARE
Melius somnia (sua) vivere quam vitam (suam) somniare. |
|
|
|
|
hirschauer HadÉrent
Inscrit le 07 fév 2012 Messages : 2
|
Posté le Jeu 1 mars 2012, 00:31 Objet : |
|
|
Merci beaucoup. effectivement je n'avais pas vu la réponse j'ai bien effacé le double merci encore |
|
|
|
|
|