"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Juste un mot en arabe


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction arabe/Araba traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
theyoguishow
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 11 sep 2011
Messages : 1
Localisation : STRASBOURG

MessagePosté le Dim 11 septembre 2011, 15:43    Objet : Juste un mot en arabe Répondre en citant

Bonjour,

j'aimerai offrir un cadeau (un stylo) gravé à une très jolie collègue d'origine algérienne qui connait l'arabe littéraire et qui vient de l'Est de l'Algérie (juste à côté de la frontière tunisienne) : j'aimerai juste faire marquer un petit mot en arabe (avec l'alphabet de chez nous vu que je pense pas qu'on puisse graver avec des symboles arabes sauf si vous connaissez une boîte qui fait ça) avec son prénom pour dire texto : "la belle Imene" dans le sens ravissante ou éblouissante (c'est l'effet qu'elle produit sur moi).
Qu'est-ce qu'il faudrait écrire texto pour que ce soit classe ou joli voire un peu poétique... j'ai déjà regardé les "adjectifs" zina, cheba, bahia... mais j'hésite, je maîtrise rien du tout même en cherchant bien. D'ailleurs l'adjectif ce serait avant ou après le prénom ? C'est une gravure donc pas le droit à l'erreur et je veux pas que ce soit too much ou carrément gênant genre belle qui veut dire "bonne" enfin vous voyez quoi... (houla la lol).
On a une relation vraiment complice tous les deux : je l'adore et j'ai bcp de respect pour elle.

Aux femmes algériennes qui lisent ce message, quel est le mot, succinct, qui vous ferez plaisir à vous ?

Merciiii beaucoup à ceux ou plutôt à celles qui voudront bien me répondre !

P.S. : je suis entouré de femmes au boulot et toutes celles d'origine maghrébine me font tourner la tête, mmm... allez savoir pourquoi !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction arabe/Araba traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles en arabe ? 6 Mer 23 janvier 2013, 11:56 Voir le dernier message
Invité
Ce sujet est verrouillé : vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses. Post-it : Liste de prénoms traduits (ou écrits) en arabe 1 Mer 10 septembre 2008, 23:05 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages [Arabe>français] Traduire un mot 1 Jeu 14 décembre 2006, 01:07 Voir le dernier message
bakr
Pas de nouveaux messages Traduire un mot arabe en français ;) 2 Mar 27 octobre 2009, 20:54 Voir le dernier message
didi997
Pas de nouveaux messages Traduction du mot 'ange' en arabe 1 Sam 10 mai 2008, 01:59 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Calligraphie du mot 'Espoir' en arabe 1 Lun 29 octobre 2012, 20:10 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Patrick et le mot amour en arabe 1 Jeu 26 juin 2008, 21:38 Voir le dernier message
Arabe


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com