"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction du mot connaissance en plusieurs langues


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en toute langue/Iulingva traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
bobbyryu
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 26 jan 2018
Messages : 2
Localisation : terre

MessagePosté le Ven 26 janvier 2018, 04:02    Objet : Traduction du mot connaissance en plusieurs langues Répondre en citant

j'aimerais une traduction du mot CONNAISSANCE en russe, hébreux, allemand, grec et autres si vous connaissez Smile

Merci d'avance
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 26 janvier 2018, 11:46    Objet : Répondre en citant

Знание [znaniye] (russe)
ידע [yeda] (hébreu)
Wissen (allemand)
γνώσις [gnôsis] (grec)
Knowledge (anglais)
العلم [aleilm] (arabe)
Conocimiento (espagnol)
Scio (espéranto)
Tieto (finnois)

(la) Conoscenza ou (il) Sapere (italien)
Scientia (latin)
Kennis (néerlandais)
Wiedza (polonais)
Conhecimento (portugais)
Znalosť (slovaque)
Kunskap (suédois)
Bilgi (turc)

Si l'on met le mot dans une phrase il peut changer bien sûr.
« Le vrai pouvoir, c'est la connaissance » de Francis Bacon par exemple se dit « La connaissance est la puissance » :
« Η γνώση είναι δύναμη » [i gnósi eínai dýnami] en grec et « El conocimiento es poder » en espagnol.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
bobbyryu
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 26 jan 2018
Messages : 2
Localisation : terre

MessagePosté le Ven 26 janvier 2018, 16:12    Objet : Répondre en citant

d'accord merci j'avais trouvé autre chose la signification est-elle la même? latin: cognitionem ainsi arabe :المعرفة
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 26 janvier 2018, 18:34    Objet : Répondre en citant

Votre mot latin n'est pas correct mais
المعرفة va. C'est en fait ce que le natif Arabe a utilisé dans sa dernière traduction sur Hadès :
http://forum.hades-presse.com/viewtopic.php?t=23611

Connaissance se traduit par scientia en latin. Cognitionem est l'accusatif (l'objet direct) du substantif cognitio. Quand on n'écrit qu'un seul mot on ne le décline pas. Le nominatif cognitio est alors ce qu'il faut écrire. Mais cognitio n'est pas le bon mot dans un contexte comme celui de la citation de Francis Bacon. Voici les significations du cognitio :
http://www.prima-elementa.fr/Dico-c08.html#cognitio
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en toute langue/Iulingva traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages La connaissance des jardins 8 Lun 16 septembre 2013, 12:14 Voir le dernier message
Yaojing
Pas de nouveaux messages Des fonds marins vient la connaissance 2 Sam 6 juillet 2013, 07:52 Voir le dernier message
Arthur
Pas de nouveaux messages la vraie connaissance de savoir l'étendue de son ignorance 1 Dim 15 mai 2016, 18:57 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Traduction (Benjamin en toutes langues) 2 Dim 22 juin 2008, 19:00 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Traduction Aurélien en plusieurs langues 3 Sam 19 novembre 2011, 11:50 Voir le dernier message
aurel
Pas de nouveaux messages Traduction de mot 1 Mer 13 janvier 2010, 04:05 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Traduction de Corentin en toutes les langues 1 Sam 7 février 2009, 16:33 Voir le dernier message
Guillaume R.


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com