Auteur |
Message |
Fairy HadÉrent
Inscrit le 10 mar 2011 Messages : 13
|
Posté le Jeu 10 mars 2011, 12:50 Objet : médaillon en or ou argent? |
|
|
Je voudrais dire cette phrase en latin
médaillon en or ou argent
est-ce que c'est:
clipeus aurum aut argenteus |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Jeu 10 mars 2011, 13:14 Objet : |
|
|
On t'a donné clipeus pour médaillon ? J'aurai utilisé nomisma, atis, n. : - 1 - (pièce de) monnaie. - 2 - médaille, médaillon
aurum n'est pas un adjectif mais un nom. en or se dit aureus.
Là aussi il faut accorder les adjectif avec le nom.
Et même remarque que dans ton autre message sur l'utilisation d'adjectifs... |
|
|
|
|
pierre minvielle HadEpte
Inscrit le 26 fév 2009 Messages : 343 Localisation : Rambouillet
|
Posté le Jeu 10 mars 2011, 17:26 Objet : |
|
|
Anne, pourrait-on dire alors "aurea aut argentea nomisma?" _________________ Pierre de Vox nostra |
|
|
|
|
pierre minvielle HadEpte
Inscrit le 26 fév 2009 Messages : 343 Localisation : Rambouillet
|
Posté le Jeu 10 mars 2011, 17:28 Objet : |
|
|
au pluriel bien sûr, sinon : "aureum aut argenteum nomisma?" _________________ Pierre de Vox nostra |
|
|
|
|
pierre minvielle HadEpte
Inscrit le 26 fév 2009 Messages : 343 Localisation : Rambouillet
|
Posté le Jeu 10 mars 2011, 17:30 Objet : |
|
|
Mais plutôt que d'utiliser des adjectifs, est-ce que l'exercice ne consiste pas à appliquer la règle : Le complément de nom à l'ablatif précédé de "ex", indique la matière dont est fait un objet ?
Anne dixit...; ça change tout.... _________________ Pierre de Vox nostra |
|
|
|
|
Fairy HadÉrent
Inscrit le 10 mar 2011 Messages : 13
|
Posté le Ven 11 mars 2011, 12:18 Objet : |
|
|
Je suis perdu dans tout ça!
j'ai choisi de dire plutôt
Médaillon sculpté
=
On dit:
Sculptis Nomisma? |
|
|
|
|
pierre minvielle HadEpte
Inscrit le 26 fév 2009 Messages : 343 Localisation : Rambouillet
|
Posté le Ven 11 mars 2011, 12:40 Objet : |
|
|
non, c'est pas compliqué, mais pourrais tu préciser le contexte de ta phrase? C'est pour un magasin, une pub? _________________ Pierre de Vox nostra |
|
|
|
|
pierre minvielle HadEpte
Inscrit le 26 fév 2009 Messages : 343 Localisation : Rambouillet
|
Posté le Ven 11 mars 2011, 12:55 Objet : |
|
|
En suivant le conseil d'anne 345, voici ma première proposition
avec ex + ablatif :
ex auro nomisma
Littéralement, médaillon en or...
Donc, la suite :
Ex auro aut argento nomisma
Médaillon d'or ou d'argent... voilà... _________________ Pierre de Vox nostra |
|
|
|
|
Fairy HadÉrent
Inscrit le 10 mar 2011 Messages : 13
|
Posté le Ven 11 mars 2011, 12:57 Objet : |
|
|
pierre minvielle a écrit :non, c'est pas compliqué, mais pourrais tu préciser le contexte de ta phrase? C'est pour un magasin, une pub?
J'essaie d'écrire un poème
avec des rimes...
Merci pour la traduction
Ex auro aut argento nomisma
et pour
médaillon sculpté? |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Ven 11 mars 2011, 14:29 Objet : |
|
|
sculptum nomisma
avec la possibilité de permuter les deux mots, même si les vers latins n'ont jamais rimé ! |
|
|
|
|
Fairy HadÉrent
Inscrit le 10 mar 2011 Messages : 13
|
Posté le Ven 11 mars 2011, 17:45 Objet : |
|
|
Merci
Je pensais que c'était sculptis nomisma |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Sam 12 mars 2011, 08:34 Objet : |
|
|
Tu pensais à tort... |
|
|
|
|
Fairy HadÉrent
Inscrit le 10 mar 2011 Messages : 13
|
Posté le Sam 12 mars 2011, 13:12 Objet : |
|
|
c'est pas évident avec un traducteur latin...
apparement la réponse n'est pas exacte... |
|
|
|
|
|