Auteur |
Message |
Olivier Invité
|
Posté le Dim 16 décembre 2007, 18:00 Objet : De Asiae Regibus Et Liberis Populis |
|
|
Bonjour, je n'arrive pas à traduire ce petit texte, si quelqu'un pouvait m'aider, SVP... Ca serait sympa
De Asiae Regibus Et Liberis Populis
Barbaris semper reges praéerant. Regum potéstas maxima erat. Ita Asiae populi in servitute erant. Pacem non amabant, sed multa saeva bella inter civitates erant. Milutes - pédites et equite - non pro libertate, sed pro rege pugnabant. ita rex impérium et divitas victoriis augébant.
Graeci et Romani liberi homines erant. In civitatibus graecis populo potestas erat. Romanis duo consules praéerant. Duces et milites graeci et Romani non tantum pro uxorum, matrum, sororum, liberorum vita, sed étiam pro libertate magna virtute pugnabant. Itaque saepe victores erant.
Un peu de voc :
pro + ABLATIF : pour, en faveur de
Asia, ae, f. : l'asie
rex, regis, m. : roi
barbari, orum, m. pl. : les barbares
protéstas, protestatis, f. : pouvoir, puissance
sérvitus, servitutis, f. : esclavage, servitude
pax, pacis, f. : paix
civitas, civitatis, f. : cité
miles, militis, m. : soldat
pedes, péditis, m. : fantassin
eques, equitis, m. : cavalier
libertas, libertatis, f. : liberté
homo, hominis, m. : homme
consul, consulis, m. : consul
dux, ducis, m. : chef, guide
uxor, uxoris, f. : femme, épouse
mater, matris, f. : mère
soror, sororis, f. : soeur
virtus, virtutis, f. : courage, bravoure
victore, victoris, m. : vainqueur
Voilà, merci d'avance pour votre aide ! |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Dim 16 décembre 2007, 21:47 Objet : |
|
|
Pour les devoirs, il faut donner ton brouillon ou poser des questions précises. À quoi cela te servirait-il que l'on fasse tout le travail à ta place ? |
|
|
|
|
Nytde Invité
|
Posté le Dim 3 mai 2009, 13:01 Objet : "praeerant" |
|
|
Bonjour,
J'ai également un petit problème sur ce texte... Seulement, moi c'est uniquement pour traduire "praeerant" et connaître son temps.
Si quelqu'un peu m'aider je lui serais d'une extrême gratitude.
Merci.
Nytde. |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Dim 3 mai 2009, 13:20 Objet : |
|
|
praeerant : 3ème personne pluriel indicatif imparfait actif de praesum, es, esse, fui : commander, diriger |
|
|
|
|
pierre minvielle HadEpte
Inscrit le 26 fév 2009 Messages : 343 Localisation : Rambouillet
|
Posté le Lun 4 mai 2009, 12:42 Objet : |
|
|
Milutes - pédites et equite - non pro libertate, sed pro rege pugnabant
Les soldats, fantassins et cavaliers, combattaient non pas pour la liberté, mais pour le roi. _________________ Pierre de Vox nostra |
|
|
|
|
pierre minvielle HadEpte
Inscrit le 26 fév 2009 Messages : 343 Localisation : Rambouillet
|
Posté le Lun 4 mai 2009, 12:43 Objet : |
|
|
Barbaris semper reges praéerant
Les barbares (peuples non romains, hé oui) combattaient toujours le roi.
Facile, ça, en tout cas pour moi... _________________ Pierre de Vox nostra |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Lun 4 mai 2009, 13:10 Objet : |
|
|
pierre minvielle a écrit :Barbaris semper reges praéerant
Les barbares (peuples non romains, hé oui) combattaient toujours le roi.
Facile, ça, en tout cas pour moi...
Non : barbaris est un datif pluriel, et reges un nominatif pluriel.
Barbaris aurait pu être un ablatif pluriel et reges un accusatif pluriel, mais les composés de sum ont leur complément au datif.
Et praesum (intr. avec dat.) signifie - 1 - être à la tête de, être préposé, présider à, commander, gouverner, diriger, avoir la direction de; exceller (dans un art), pratiquer (un art). - 2 - être le guide, être le promoteur, être l'instigateur. - 3 - protéger, garder. - 4 - l'emporter sur, prévaloir. |
|
|
|
|
pierre minvielle HadEpte
Inscrit le 26 fév 2009 Messages : 343 Localisation : Rambouillet
|
Posté le Ven 8 mai 2009, 10:53 Objet : |
|
|
j'en prends bonne note...
Barbaris semper reges praéerant
Les rois l'emportaient toujours sur les barbares _________________ Pierre de Vox nostra |
|
|
|
|
Rototo Invité
|
Posté le Lun 6 septembre 2010, 23:29 Objet : T'ain, mais vous etes des billes! |
|
|
Aux barbares toujours des rois commandaient !
Soit : les barbares étaient toujours commandés par des rois ! |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Ven 2 mars 2018, 16:30 Objet : Re: De Asiae Regibus Et Liberis Populis |
|
|
Olivier a écrit :Bonjour, je n'arrive pas à traduire ce petit texte, si quelqu'un pouvait m'aider, SVP... Ca serait sympa
De Asiae Regibus Et Liberis Populis
Barbaris semper reges praéerant. Regum potéstas maxima erat. Ita Asiae populi in servitute erant. Pacem non amabant, sed multa saeva bella inter civitates erant. Milutes - pédites et equite - non pro libertate, sed pro rege pugnabant. ita rex impérium et divitas victoriis augébant.
Graeci et Romani liberi homines erant. In civitatibus graecis populo potestas erat. Romanis duo consules praéerant. Duces et milites graeci et Romani non tantum pro uxorum, matrum, sororum, liberorum vita, sed étiam pro libertate magna virtute pugnabant. Itaque saepe victores erant.
Un peu de voc :
pro + ABLATIF : pour, en faveur de
Asia, ae, f. : l'asie
rex, regis, m. : roi
barbari, orum, m. pl. : les barbares
protéstas, protestatis, f. : pouvoir, puissance
sérvitus, servitutis, f. : esclavage, servitude
pax, pacis, f. : paix
civitas, civitatis, f. : cité
miles, militis, m. : soldat
pedes, péditis, m. : fantassin
eques, equitis, m. : cavalier
libertas, libertatis, f. : liberté
homo, hominis, m. : homme
consul, consulis, m. : consul
dux, ducis, m. : chef, guide
uxor, uxoris, f. : femme, épouse
mater, matris, f. : mère
soror, sororis, f. : soeur
virtus, virtutis, f. : courage, bravoure
victore, victoris, m. : vainqueur
Voilà, merci d'avance pour votre aide !
Quelqun pourrait me dire de quel livre ce texte est il tiré?Merci beaucoup d'avance je cous en serais très reconnaissant |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
|
|
|
|
|