"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduction d'un mot


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
helenea
Invité





MessagePosté le Sam 5 juin 2010, 20:44    Objet : traduction d'un mot Répondre en citant

Bonsoir ! Je suis ici en espérant trouver mon bonheur...

Je cherche un mot latin ayant pour sens "apprécier", "aimer", un mot dont la traduction anglaise serait "enjoy".
Je pense à "occupo" ?
Quel en serait la terminaison à l'impératif ? ( "apprécie !" )

Merci beaucoup !
helenea
Invité





MessagePosté le Dim 6 juin 2010, 14:36    Objet : Répondre en citant

Je vous explique, c'est dans un texte où un jeune garçon apprends une très bonne nouvelle pour son avenir, mais ne fait que penser au fait qu'il ne sera plus là pour sa mère, et c'est donc sa mère qui lui dirait ce mot.
Est ce que celà conviendrait ?
Je pense sinon à "accipio" ?
helena
Invité





MessagePosté le Mar 8 juin 2010, 11:37    Objet : Répondre en citant

Personne ne peut m'aider ?
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mar 8 juin 2010, 16:51    Objet : Répondre en citant

Ce que n'importe quel dictionnaire vous aurait donné :
occupo :- a - s'emparer, prendre possession, se saisir de. - b - occuper (un espace), tenir, remplir. - c - tomber sur, assaillir, surprendre. - d - occuper (l'esprit), employer (le temps), placer (de l'argent). - e - prendre le premier, occuper le premier, prévenir, devancer, prendre les devants, prendre l'initiative, faire le premier, dire le premier. => impératif : occupa

accipio : - 1 - recevoir, prendre; éprouver, souffrir, subir. -2 - entendre, entendre dire, apprendre; comprendre, interpréter. - 3 - accepter, recevoir volontairement, se décharger de, agréer, approuver. - 4 - recevoir chez soi, accueillir, traiter. => impératif : accipe

gaudeo : - 1 - se réjouir, être bien aise, éprouver une joie intime, être content, être joyeux. - 2 - aimer, se complaire dans, se plaire à, s'amuser à. => impératif : gaude

amo : - 1 - aimer (vivement, passionnément). - 2 - absol. se livrer à la débauche, faire l'amour, avoir une maîtresse. - 3 - avoir bonne opinion (de qqn), être content (de qqn). - 4 - savoir gré (à qqn), lui être reconnaissant, lui être obligé. - 5 - aimer, aimer à, se complaire dans, se plaire à, avoir du goût pour, avoir l'habitude de. => impératif : ama

aestimo : - tr. - 1 - estimer, priser, taxer, évaluer (en argent). - 2 - estimer, fixer (en t. de droit). - 3 - estimer, apprécier, juger, faire cas de. - 4 - être d'avis, estimer, penser. => impératif : aestima
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Mar 8 juin 2010, 17:02    Objet : Répondre en citant

je n'ai pas accès à mon dictionnaire en ce moment, ce dernier ayant été prêté. je n'aurai évidemment pas posé la question sinon.

Mais merci beaucoup pour tous ces mots, vous m'aidez beaucoup.
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Sam 12 juin 2010, 19:18    Objet : Répondre en citant

y'a des dicos sur le net....
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
helenea
Invité





MessagePosté le Mar 22 juin 2010, 20:41    Objet : Répondre en citant

Ben dis donc, c'est agréable d'être aidé sur ce forum...
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Mar 22 juin 2010, 21:58    Objet : Répondre en citant

relax, tu n'as même pas lu la réponse d'anne 345, elle te donne le verbe gaudeo, qui irait bien...
gaudeo : - 1 - se réjouir, être bien aise, éprouver une joie intime, être content, être joyeux. - 2 - aimer, se complaire dans, se plaire à, s'amuser à.


=> impératif : gaude

gaude se prononce gaoudé
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Invité






MessagePosté le Mar 22 juin 2010, 23:41    Objet : Répondre en citant

Merci beaucoup, mais oui je l'avais vu il n'y avait pas de souçi Wink !
Je me suis même penchée dessus depuis, et je dois avouer qu'en effet il correspond totalement à ce que je recherchais alors encore une fois, merci !
Ma remarque venait du fait que j'avais (par erreur?) pris votre commentaire sur l'existence de traducteurs comme méprisant, et je vous présente mes excuses pour le malentendu si ce n'était pas le cas.

Bonne soirée !
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Jeu 24 juin 2010, 21:38    Objet : Répondre en citant

Oui, je comprends, mais à y bien regarder, je répondais à cette absence momentanée de ton dico en papier, et le net permet de pallier à ce manque...; voilà voilà...
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Jeu 24 juin 2010, 21:41    Objet : dicos... Répondre en citant

Pratiques pour vérifier les mots, les cas, etc, si tu continue dans ce sens.
http://collatinus.fltr.ucl.ac.be/index.php

pour traduire, vérifier, on clique sur le mot trouvé par le logiciel après avoir écrit son mot dans le cadre et cliqué "mitto", et un menu se déroule pour les bonus.

http://collatinus.fltr.ucl.ac.be/jano/Dico.htm

un dico.... pas en papier.
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction de mot 1 Mer 13 janvier 2010, 04:05 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Traduction du mot détermination 1 Sam 29 décembre 2012, 21:06 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Traduction du mot unique 1 Dim 5 août 2007, 10:05 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction d'un mot 3 Jeu 21 août 2008, 11:37 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages TRADUCTION DU MOT EVIDENCE EN HEBREU 7 Mer 22 juin 2016, 22:43 Voir le dernier message
sicerabibax
Pas de nouveaux messages traduction d un mot d une phrase 0 Lun 22 février 2010, 17:53 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction du mot 'soûlant'/'saoulant' 1 Sam 29 avril 2006, 22:21 Voir le dernier message
Guillaume R.


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com