Auteur |
Message |
daniele HadEpte
Inscrit le 27 déc 2009 Messages : 82
|
Posté le Mer 30 décembre 2009, 18:26 Objet : suite juste3 |
|
|
Qui multis verbis utitur laedit animam suam
Qui : Quis, Quae, Quid, qui, nominatif pluriel,
Multis : Multa, Orum, n pl. beaucoup de choses, datif pluriel
verbis : verbum, i, n parole propos, expression, mot, terme, verbe, datif pluriel utitur : utor, eris, uti, usus, sum, intr., 3ème pers. du sing. Présent, employer, faire usage, utiliser, côtoyer, fréquenter, user de, être en relation,
laedit : laedo, is, ere, si, sum, 3éme pers. du présent de l’indicatif, abîmer, dégrader, compromettre, blesser, endommager, offenser, léser, outrager. Animam : anima, ae, f, accusatif singulier, air, âme, esprit, haleine, souffle suam : suus, a, um, adjectif accusatif sing. Leu, son ,sa
Qui multiplie la parole emploie, blesse son âme
c'est mieux comme cela |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Jeu 31 décembre 2009, 10:49 Objet : Re: suite juste3 |
|
|
daniele a écrit :Qui multis verbis utitur laedit animam suam
Qui : Quis, Quae, Quid, qui, nominatif pluriel, Le sujet d'un verbe au singulietr ne peut pas être au pluriel
Multis : Multa, Orum, n pl. beaucoup de choses, datif pluriel ablatif
verbis : verbum, i, n parole propos, expression, mot, terme, verbe, datif pluriel ablatif
utitur : utor, eris, uti, usus, sum, intr., 3ème pers. du sing. Présent, employer, faire usage, utiliser, côtoyer, fréquenter, user de, être en relation,
laedit : laedo, is, ere, si, sum, 3éme pers. du présent de l’indicatif, abîmer, dégrader, compromettre, blesser, endommager, offenser, léser, outrager.
Animam : anima, ae, f, accusatif singulier, air, âme, esprit, haleine, souffle
suam : suus, a, um, adjectif accusatif sing. Leu, son ,sa
Qui multiplie la parole ??? emploie, blesse son âme
c'est mieux comme cela |
|
|
|
|
daniele HadEpte
Inscrit le 27 déc 2009 Messages : 82
|
Posté le Jeu 31 décembre 2009, 12:32 Objet : changer |
|
|
qui multiplie les paroles emploie, blesse son âme
qui multiplient les paroles emploie, blesse son âme |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Jeu 31 décembre 2009, 13:42 Objet : |
|
|
Pourquoi traduire l'adjectif multus a um par un verbe ? |
|
|
|
|
daniele HadEpte
Inscrit le 27 déc 2009 Messages : 82
|
Posté le Jeu 31 décembre 2009, 16:50 Objet : |
|
|
se n'ai pas un verbe
qui parles beaucoups
qui emploient beaucoup les paroles blesse son âme |
|
|
|
|
|