"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

mieux


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
dany8868
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 déc 2008
Messages : 229

MessagePosté le Lun 30 novembre 2009, 16:20    Objet : mieux Répondre en citant

Quaerebant principes sacerdotum quomodo Iesum interficerent, sed timebant plebem
Les chefs des prêtres cherchent comment ils tueraient Jésus mais craignenaient le bas peuple Apertis oculis nostris ad deificum lumen attonitis auribus audiamus quid nos admoneat vox divina
ouvre notre œil en vue de la clarté qui fait l’ouvrage de Dieu
l'oreille qui écoutent, pour que frapper de stupeur la voix divine admoneste Spiritus ubi vult spirat; vocem eius audis sed nescis unde veniat aut quo vadat
Ecoute la parole, mais ignore d'où il vient où il va, le souffle de l'esprit
Accessit unus de scribis ad Iesum et interrogavit eum quod esset primum mandatorum
Les scirpes demandaient qui était Jésus et l’interrogèrent et qui lui donne le droit mandat (droit)
Filii Iacob miserunt ad patrem tunicam Joseph dicentes : vide utrum tunica filii tui sit au non
fils de Jacob firent porter la tunique et dit Joseph, voila regarde c’est la tunique de ton fils oui ou non
Si quis voluerit voluntatem Patris mei facere cognoscet de doctrina utrum es Dei sit an ego a meipso loquar
Qui veut faire la volonté du Père, il connaîtra celle de mes doctrines conformes de Dieu, moi, je ne parlerai pas de mon chef
Obsecro, Domine, memento quaeso quomodo ambulaverim coram te in veritate et in corde perfecto et quod placitum est coram te fecerim
comment prier le Seigneur qu’il se rappelle toi qui marchât publiquement parmi la vérité et toi qui à un cœur parfait et qui souhaite publiquement, toi fasse,
tu pourra mieux me dire la ou je dois corriger je comprendrais peu-être mieux
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
dany8868
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 déc 2008
Messages : 229

MessagePosté le Mar 1 décembre 2009, 14:55    Objet : Répondre en citant

3 de fructu vero ligni quod est in medio paradisi praecepit nobis Deus ne comederemus et ne tangeremus illud ne forte moriamur

(infinitif)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
dany8868
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 déc 2008
Messages : 229

MessagePosté le Ven 4 décembre 2009, 18:31    Objet : question Répondre en citant

tu ne veux plus me corrige
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Ven 4 décembre 2009, 22:19    Objet : Répondre en citant

Si, mais te corriger demande beaucoup de temps et j'en ai peu ces temps-ci.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
dany8868
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 déc 2008
Messages : 229

MessagePosté le Ven 4 décembre 2009, 23:51    Objet : Répondre en citant

d'accord prend le temps car je n'ai pas fini le devoir je t(enverais le reste dans 2 ou 3 jours j'ai envoé l'autre on verra bien
Danièle merci
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com