Auteur |
Message |
dany8868 HadEpte
Inscrit le 26 déc 2008 Messages : 229
|
Posté le Sam 21 novembre 2009, 10:34 Objet : tu peux me dire si cela est juste |
|
|
1Sed et serpents erat callidior cunctis animantibus terrae quae fecerat Dominus Deus qui dixit ad mulierem cur praecepit vobis Deus ut non comederetis de omni ligno paradisi
quae: qui quae, quod, relatif feminin, nominatif pluriel, proposition subordonné relative introduit par quae antécédant animantibus.
qui: pronom relatif, nominatif sing. proposition subordonné relative introduit par qui commederetis. |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Sam 21 novembre 2009, 18:38 Objet : Re: tu peux me dire si cela est juste |
|
|
dany8868 a écrit :1Sed et serpents erat callidior cunctis animantibus terrae quae fecerat Dominus Deus qui dixit ad mulierem cur praecepit vobis Deus ut non comederetis de omni ligno paradisi
quae: qui quae, quod, relatif feminin, nominatif pluriel, proposition subordonné relative introduit par quae antécédant animantibus.
qui: pronom relatif, nominatif sing. proposition subordonné relative introduit par qui commederetis.
quae n'est pas nominatif féminin pluriel, s'il était sujet le verbe serait aussi au pluriel. C'est un accusatif neutre pluriel. Son antécédent est bien animentibus. Il faut aussi donner sa fonction dans la proposition relative : complément d'objet de fecerat.
Cherche l'antécédent de qui et sa fonction dans la relative. |
|
|
|
|
dany8868 HadEpte
Inscrit le 26 déc 2008 Messages : 229
|
Posté le Sam 21 novembre 2009, 19:02 Objet : |
|
|
dany8868 a écrit :antécédent mulieren |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Dim 22 novembre 2009, 00:01 Objet : |
|
|
Non. qui est masculin, donc son antécédent est forcément masculin. |
|
|
|
|
dany8868 HadEpte
Inscrit le 26 déc 2008 Messages : 229
|
Posté le Dim 22 novembre 2009, 09:48 Objet : juste |
|
|
Deus
qui pronom relatif, nominatif sing,antécedent de Deus proposition subordonné dixit |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Dim 22 novembre 2009, 10:16 Objet : |
|
|
Un pronom relatif n'est pas antécédent d'un mot, c'est lui qui a un antécédent, le mot qu'il remplace dans la phrase. Comme ici c'est le sujet de dixit, il faut comprendre qui "a dit", et ce n'est pas Dieu. |
|
|
|
|
dany8868 HadEpte
Inscrit le 26 déc 2008 Messages : 229
|
Posté le Dim 22 novembre 2009, 12:34 Objet : |
|
|
donc normalement ici c'est serpens |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Dim 22 novembre 2009, 12:41 Objet : |
|
|
Oui |
|
|
|
|
dany8868 HadEpte
Inscrit le 26 déc 2008 Messages : 229
|
Posté le Dim 22 novembre 2009, 13:22 Objet : |
|
|
donc qui pronom relatif masculin, nominatif sing propositon subordonné par discit antécédant serpens |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Dim 22 novembre 2009, 13:37 Objet : |
|
|
dany8868 a écrit : qui pronom relatif masculin, nominatif sing propositon subordonné par discit antécédant serpens
qui pronom relatif nominatif masculin sing, dont l'antécédent est serpens, sujet de dixit.
Inutile de dire qu'il introduit une proposition subordonnée relative, c'est le rôle de tous le pronoms relatifs. |
|
|
|
|
dany8868 HadEpte
Inscrit le 26 déc 2008 Messages : 229
|
Posté le Dim 22 novembre 2009, 13:49 Objet : |
|
|
merci je vais essayer le verset 2 |
|
|
|
|
|