"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Tout est vanité


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Aud2
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 12 juil 2020
Messages : 9

MessagePosté le Sam 21 août 2021, 16:32    Objet : Tout est vanité Répondre en citant

Bonjour,

Je viens vers vous, car j'ai un doute sur une traduction.

J'aimerais savoir si l'on peut traduire " tout est vanité " par " omnia vanitas " ou s'il faut l'écrire " omnia est vanitas ".

Merci d'avance pour votre aide.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 21 août 2021, 16:40    Objet : Tout est vanité Répondre en citant

Omnia vanitas suffit à mon avis.
Cela suffit dans la phrase entière : Vanitas vanitatum et omnia vanitas, c'est-à-dire « Vanité des vanités, tout n'est que vanité ».
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aud2
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 12 juil 2020
Messages : 9

MessagePosté le Sam 21 août 2021, 16:52    Objet : Répondre en citant

D'accord, je te remercie.

Par contre, peut-on l'isoler du reste de la phrase ? Peut-on garder uniquement " omnia vanitas " et que ça ait toujours un sens ?

Merci
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 21 août 2021, 17:17    Objet : Répondre en citant

Oui, je crois qu'on le peut. Omnia vanitas avec le "sunt" sous-entendu est tout à fait compréhensible pour moi. C'est une expression qui est très connue même de ceux qui ne sont pas latinistes. Mais si tu veux tu peux attendre ce qu'en pense mes collègues. Pour moi "omnia vanitas sunt" ou "omnia sunt vanitas" est un peu lourd.

Omnia (tout) est pluriel en latin. C'est pour cela que le « est » doit être un "sunt" sous-entendu.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aud2
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 12 juil 2020
Messages : 9

MessagePosté le Sam 21 août 2021, 20:46    Objet : Répondre en citant

Je te remercie pour ces informations et en prends note.

J'en profite, si tu veux bien, pour te demander ton avis sur une autre traduction qu'on m'a donnée ici, mais j'aurais juste aimé avoir un second avis.

Selon toi, comment tu traduis en français " omnia cum cura fiunt " ?

Merci à toi.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 22 août 2021, 06:50    Objet : Omnia cum cura fiunt Répondre en citant

"Omnia cum cura fiunt" se traduit par « Tout est fait avec soin » . Voir fio ici : https://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php?q=fio
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aud2
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 12 juil 2020
Messages : 9

MessagePosté le Dim 22 août 2021, 07:36    Objet : Répondre en citant

C'est parfait, tu m'as donné la même traduction que l'autre personne. Je me méfie des traductions google donc je préférais avoir de vraies traductions ici. Merci beaucoup pour ton aide.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com