"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Audis me?


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Ven 29 mai 2009, 10:53    Objet : Audis me? Répondre en citant

Tant qu'à faire, je soumets ceci dans la foulée, encore deux phrases et ma petite chanson est prête (je devrai un peu adapter le découpage):


Cum aquæ sonis ludis

(Tu joues avec les sons de l'eau)

Mais là, je bloque partiellement, à cause de l'adjectif coloreus, ou colorius, ou la forme, dont je ne sais si elle est utilisable, coloratus...

Et cum "coloreis" avibus volas...

Et tu voles avec les oiseaux bigarrés, colorés, c'est l'idée d'un ramage multicolore.... joli, non? Et en plus ça fait cui-cui... (en latin).

Remerchi
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mar 2 juin 2009, 11:12    Objet : Répondre en citant

coloreus ou colorius, a, um : nuancé, bigarré, ce qui ferait donc bien coloreis, ou coliriis.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Mar 2 juin 2009, 19:17    Objet : Répondre en citant

Merci, Anne, c'est donc bien ma première intuition..... vrai, un adjectif.... coloreus..;;; Je garde donc "coloreis" qui se chante mieux que "coloriis", suis-je donc bêta à ce point!

Bon, ben c'est bon pour la chanson, elle est donc finie....

A bientôt pour une prochaine bourde....


Pierre.
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com