"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

moi


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 11 janvier 2010, 18:42    Objet : Répondre en citant

Si je te pose des questions c'est que je souhaite que tu t'améliores en latin. Ce qui ne sera pas le cas si tu te contentes de copier une traduction toute faite sans comprendre comment elle a pu être obtenue.
Je n'ai aucun souci avec toi, d'ailleurs je ne réponds que parce que je le veux bien. Mon seul but est de te faire progresser. Si ma façon de faire qui est de te poser des questions jusqu'à ce que tu comprennes et que tu trouves par toi-même te déplait, j'arrête.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
daniele
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 27 déc 2009
Messages : 82

MessagePosté le Lun 11 janvier 2010, 22:15    Objet : Répondre en citant

d'accord tu ne me pose pas de soucis sauf que tu veux que je sois parfaite mais que je ne pourrais pas je suis sotte et se n'est pas comme cela que j'y arriverais. Tu sais on ma toujours traiter comme une idiote et je pense que je le suis mais moi je ne comprend plus rien du tout et tout s'ecroule, je suis pas une intellectuel d'ailleur je ne suis rien donc je ne sais pas si tu peux comprendre se que je te raconte la, mais moi je crois que je devrais plus rien faire du tout même pas le latin, mais tu ni ai pour rien je suis seul résponsable je laisse les choses m'envahirent donc je tors
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mar 12 janvier 2010, 08:50    Objet : Répondre en citant

Ce n'est pas le lieu pour parler de ses problèmes personnels. S'il te plait, arrête.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
daniele
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 27 déc 2009
Messages : 82

MessagePosté le Mar 12 janvier 2010, 09:24    Objet : Répondre en citant

j'arrête
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
daniele
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 27 déc 2009
Messages : 82

MessagePosté le Mer 13 janvier 2010, 20:43    Objet : juste Répondre en citant

je suis venu jeter le feu sur la terre et qu'est-ce que je veux si ce n'est qu'il soit allumé ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mer 13 janvier 2010, 22:58    Objet : Re: juste Répondre en citant

daniele a écrit :
je suis venu jeter le feu sur la terre et qu'est-ce que je veux si ce n'est qu'il soit allumé ?

Bravo ! Juste apporté plutôt que jeté.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
daniele
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 27 déc 2009
Messages : 82

MessagePosté le Jeu 14 janvier 2010, 09:34    Objet : Répondre en citant

4. Qui utuntur hoc mundo sint quasi non utantur.
Par moi-même je ne suis rien, avec Jésus je suis tout
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Jeu 14 janvier 2010, 10:46    Objet : Répondre en citant

Il n'y a aucun rapport entre les deux phrases !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
daniele
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 27 déc 2009
Messages : 82

MessagePosté le Jeu 14 janvier 2010, 15:42    Objet : Répondre en citant

4. Qui utuntur hoc mundo sint quasi non utantur. Qui emploient ce purifie est comme si nous étions lié


j'ai une question?cela veut dire quoi?(Quels éléments composent ce passage?) je ne comprend pas trop bien cette phrase. Je dois trouver se que certain paragraphe veulent dire.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Jeu 14 janvier 2010, 18:31    Objet : Répondre en citant

daniele a écrit :
4. Qui utuntur hoc mundo sint quasi non utantur.
Qui emploient ce purifie est comme si nous étions lié
utuntur et utantur : c'est le même verbe, au même temps (pas au même mode), à la même personne (3ème du pluriel), les traductions doivent se resembler.
mundo ?
sint : subjonctif, pluriel


daniele a écrit :
j'ai une question?cela veut dire quoi?(Quels éléments composent ce passage?) je ne comprend pas trop bien cette phrase. Je dois trouver se que certain paragraphe veulent dire.
Je ne sais pas. Si c'est une longue phrase, peut-être l'analyse logique de la phrase (découpage en propositions).
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
daniele
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 27 déc 2009
Messages : 82

MessagePosté le Jeu 14 janvier 2010, 18:33    Objet : Répondre en citant

je ne comprend pas la reponse pour le latin


C'est un texte Job 42,7-17
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
daniele
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 27 déc 2009
Messages : 82

MessagePosté le Jeu 14 janvier 2010, 18:43    Objet : Répondre en citant

qui emploient ce purifie etent comme si cette emploient nous lie
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Ven 15 janvier 2010, 00:33    Objet : Répondre en citant

Même réponse que précédemment :
Job : je ne sais pas
Phrase : ta traduction ne veut rien dire.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Ven 15 janvier 2010, 11:35    Objet : Juste Répondre en citant

. Qui utuntur hoc mundo sint quasi non utantur.
Qui : utuntur : utor, eris, uti, usus, sum, 3éme pers. du pluriel présent, (employer, faire usage de, se servir , user de, utiliser, côtoyer, fréquenter profiter,)

hoc : hic, haec, hoc, ablatif sing. Adjectif démonstratif, ce, cet, cette , ces, celui-ci, celle-ci
mundo : mundo, as, are, avi, atum, 1ére pers. du sing. Présent, nettoyer, purifier ou mundus, i, monde univers datif sing.
sint : sum, es, esse, fui, 3éme pers. du pluriel subjonctif présent. Etre, exister, figurer, se trouver,
quasi : comme si
non : adverbe de négation, ne pas, ne point, non, pas
utantur. : Utor, eris, uti, usus, sum, 3éme pers. du pluriel subjonctif présent, (être très lié avec quelqu’un

c'est juste
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Ven 15 janvier 2010, 12:01    Objet : Re: Juste Répondre en citant

Anonymous a écrit :
. Qui utuntur hoc mundo sint quasi non utantur.
Qui : utuntur : utor, eris, uti, usus, sum, 3éme pers. du pluriel présent, (employer, faire usage de, se servir , user de, utiliser, côtoyer, fréquenter profiter,)

hoc : hic, haec, hoc, ablatif sing. Adjectif démonstratif, ce, cet, cette , ces, celui-ci, celle-ci
mundo : mundo, as, are, avi, atum, 1ére pers. du sing. Présent, nettoyer, purifier ou mundus, i, monde univers datif sing.
sint : sum, es, esse, fui, 3éme pers. du pluriel subjonctif présent. Etre, exister, figurer, se trouver,
quasi : comme si
non : adverbe de négation, ne pas, ne point, non, pas
utantur. : Utor, eris, uti, usus, sum, 3éme pers. du pluriel subjonctif présent, (être très lié avec quelqu’un

c'est juste

mundo peut aussi être l'ablatif singulier de mundus. Solution à privilégier puisqu'il est précédé d'un démonstratif au même cas (bien que hoc pourrait avoir d'autres cas que celui cité !).
Pourquoi utor employé 2 fois dans la phrase n'aurait pas la même signification dans les deux cas ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Aller à la page précédente  1, 2, 3, 4  suivante


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com