Auteur |
Message |
kevinbosspsg Invité
|
Posté le Ven 11 août 2006, 15:58 Objet : Prénom en arabe |
|
|
Bonjour, je voudrais savoir comment s'écrit 'Kevin' en arabe. Merci. |
|
|
|
|
Guillaume R. Administrateur
Inscrit le 21 fév 2006 Messages : 929 Localisation : Paris/Parizo
|
Posté le Sam 12 août 2006, 06:47 Objet : Le prénom Kevin en arabe |
|
|
Bonjour !
Je dirais :
Kevin = كيفين [kifin] (il n'y a pas de 'v' en arabe...)
Guillaume |
|
|
|
|
sandra Invité
|
Posté le Dim 27 août 2006, 17:05 Objet : Comment écrire mon prénom ? |
|
|
Comment écrire mon prénom ? |
|
|
|
|
Guillaume R. Administrateur
Inscrit le 21 fév 2006 Messages : 929 Localisation : Paris/Parizo
|
Posté le Mar 29 août 2006, 23:12 Objet : Le prénom 'Sandra' en arabe |
|
|
Bonsoir Sandra !
Sandra = ساندرا
Guillaume |
|
|
|
|
emmanuelle.levi@free.fr Invité
|
Posté le Mer 30 août 2006, 08:11 Objet : Emmanuel et Saïd |
|
|
Je désire avoir les prénoms Emmanuelle et Saïd en arabe. |
|
|
|
|
Guillaume R. Administrateur
Inscrit le 21 fév 2006 Messages : 929 Localisation : Paris/Parizo
|
Posté le Mer 30 août 2006, 23:07 Objet : Re: Emmanuel et Saïd |
|
|
emmanuelle.levi@free.fr a écrit :Je désire avoir les prénoms emmanuelle et saïd en arabe.
Bonsoir Emmanuelle !
Emmanuel(le) = إمانويل
Saïd = سعيد
NB : Saïd veut dire 'heureux', en arabe. Comme le prénom Félix, issu pour sa part du latin.
Guillaume |
|
|
|
|
samjamaica Invité
|
Posté le Jeu 31 août 2006, 11:16 Objet : Traduire mon nom en arabe |
|
|
Bonjour,
J'aimerais la traduction du nom "Samantha" en lettres arabes et celui de "Vincent". C'est pour le faire en tatouage. Merci. |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Ven 1 septembre 2006, 16:23 Objet : Prénom Maya |
|
|
Bonjour,
Est-ce que quelqu'un pourrait me dire comment s'écrit le prénom MAYA en arabe ?
Merci |
|
|
|
|
Guillaume R. Administrateur
Inscrit le 21 fév 2006 Messages : 929 Localisation : Paris/Parizo
|
Posté le Ven 1 septembre 2006, 22:25 Objet : Samantha, Vincent, Maya |
|
|
Samantha = سامنثا
Vincent = ڤيسين (se prononce 'vincin'/'vinecine')
Maya = ماية
Guillaume |
|
|
|
|
beyonce13 Invité
|
Posté le Sam 2 septembre 2006, 15:59 Objet : bonjour!!!! |
|
|
Je voudrais savoir comment on écrit 'souca' en arabe, SVP. |
|
|
|
|
luco Invité
|
Posté le Dim 3 septembre 2006, 12:59 Objet : deux prénoms écrits en arabe svp |
|
|
Bonjour,
Je cherche les deux prénoms de mes enfants écrits en arabe :
élona pour ma fille,
matis pour mon garçon.
Merci par avance. |
|
|
|
|
Guillaume R. Administrateur
Inscrit le 21 fév 2006 Messages : 929 Localisation : Paris/Parizo
|
Posté le Dim 3 septembre 2006, 20:38 Objet : Souka, Élona, Matis |
|
|
Souka = سوكا
Élona = إلونا (Se prononce 'Ilouna', puisqu'il n'y a ni 'é' ni 'o' en arabe)
Matis = ماتيس
Guillaume |
|
|
|
|
luco Invité
|
Posté le Lun 4 septembre 2006, 21:25 Objet : prénom en arabe |
|
|
Merci pour vos réponses.
Pour Élona, on me propose plus généralement ce symbole à la fin : نة
Quel est votre avis ? |
|
|
|
|
Guillaume R. Administrateur
Inscrit le 21 fév 2006 Messages : 929 Localisation : Paris/Parizo
|
Posté le Lun 4 septembre 2006, 22:05 Objet : Alif ou ta marbuta |
|
|
Dans 'إلونا' (Ilounâ), le dernier 'a' est un 'a long'. Dans 'إلونة'(Ilouna), le dernier 'a' est un 'a bref', normal.
Le résultat est très ressemblant (au niveau de la prononciation). Mais, après réflexion, je préfèrerais sans doute la solution 'إلونة', car beaucoup de prénoms féminins arabes se terminent par 'ة' plutôt que par 'ا'.
Par exemple :
ملكة = Malika
كريمة = Karima
فريدة = Farida
شكيرة = Chakira/Shakira
سامية = Samia...
Et donc, par analogie, 'إلونة' serait préférable. |
|
|
|
|
luco Invité
|
Posté le Mer 6 septembre 2006, 18:15 Objet : Prénom en arabe |
|
|
Merci beaucoup pour toutes ces infos !
Connaissez-vous quelqu'un qui pourrait me calligraphier ces deux prénoms (élona et matis) en arabe ? C'est pour un tatouage... |
|
|
|
|
|