"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons." Jules Renard
| ||||
|
13 résultats trouvés |
Auteur | Message |
---|---|
Sujet: Jazz Yapma - Kenan Dogulu | |
sybel Réponses: 1 Vus: 5231 |
Forum: Traduction turque/Turka traduko Posté le: Lun 26 novembre 2007, 23:22 Objet: Jazz Yapma - Kenan Dogulu |
Pouvez-vous me traduire ce texte, s'il vous plait ?
Jazz Yapma - Kenan Doğulu Yakaladın beni çaresizken tuzaklarla Harcadın beni sonbaharda yaprak gibi Anladım seni de ... |
|
Sujet: Sana yazamadim çünkü telefonu arkadasimda unutrum | |
sybel Réponses: 1 Vus: 4302 |
Forum: Traduction turque/Turka traduko Posté le: Mer 17 octobre 2007, 08:23 Objet: Sana yazamadim çünkü telefonu arkadasimda unutrum |
Bonjour, est-ce que quelqu'un pourrait me traduire ceci :
"Sana yazamadim çünkü telefonu arkadasimda unutrum o yüzden sana yaza" ? C'est important, SVP. Je ne t'ai pas écrit parce ... |
|
Sujet: Traduction d'un petit mot trouvé sur ma table de nuit ! | |
sybel Réponses: 1 Vus: 4538 |
Forum: Traduction turque/Turka traduko Posté le: Mer 17 octobre 2007, 08:16 Objet: Re: Traduction d'un petit mot trouvé sur ma table de nuit ! |
Pouvez-vous me traduire cette phrase que je viens de trouver sur ma table de nuit à mon réveil par mon 'ti homme :
"Benim le simdi bir ayle kurarmisim." Je vous remercie de tout coeur. ... |
|
Sujet: [Turc>français] bebgim gunaydin napiyorsun | |
sybel Réponses: 1 Vus: 6204 |
Forum: Traduction turque/Turka traduko Posté le: Mer 17 octobre 2007, 06:55 Objet: Re: [Turc>français] bebgim gunaydin napiyorsun |
Voilà, j'ai reçu un SMS en turc mais c'est très dur pour le traduire : "bebgim gunaydin napiyorsun evet ogrenmeye calisiyorum bitanem sen buraya gelicekmisin".
Je ne comprends que quelqu ... |
|
Sujet: Que veut dire cette phrase turque ? | |
sybel Réponses: 1 Vus: 4720 |
Forum: Traduction turque/Turka traduko Posté le: Mer 17 octobre 2007, 06:51 Objet: Que veut dire cette phrase turque ? |
= Je voudrais beaucoup que tu sois dans mes bras en ce moment. | |
Sujet: yavrum seni bütün kalbimle seviyorum | |
sybel Réponses: 1 Vus: 2913 |
Forum: Traduction turque/Turka traduko Posté le: Lun 8 octobre 2007, 16:36 Objet: Re: Traduisez-moi ça SVP |
yavrum seni butun kalbimle seviyorum sen benim herseyimsin sana deli oluyorum
= Ma poule, je t'aime de tout mon coeur, tu es tout pour moi, tu me rends fou. |
|
Sujet: [Turc>français] Ismail YK - Seviyorum | |
sybel Réponses: 1 Vus: 8083 |
Forum: Traduction turque/Turka traduko Posté le: Lun 8 octobre 2007, 16:33 Objet: [Turc>français] Ismail YK - Seviyorum |
Soudainement il vient à mon esprit
À un moment où je ne m'y attends pas, subitement Les souvenirs ne se détachent pas de moi Ce sont eux qui me font pleurer, les souvenirs Étreintes très serré ... |
|
Sujet: Traduction du francais au turc | |
sybel Réponses: 1 Vus: 5212 |
Forum: Traduction turque/Turka traduko Posté le: Mer 3 octobre 2007, 12:00 Objet: Re: Traduction du francais au turc |
Coucou tout l'monde !!
Je voulais vous demander comment dire - Je t' aime, mon ange en turc ? Merciii d'avance à tous ! Bisous = Seni seviyorum meleğim. Ca se prononce : " ... |
|
Sujet: Urgent, SVP. Aidez-moi à traduire. | |
sybel Réponses: 3 Vus: 6631 |
Forum: Traduction turque/Turka traduko Posté le: Mar 11 septembre 2007, 03:21 Objet: Re: Urgent, SVP. Aidez-moi à traduire. |
Bonjour,
Pourriez-vous me traduire ceci s'il vous plaît : "Selam askim gelmeni Ìsterim ama zamanim yok. sen aralik ayinda gel simdi gelme öptùm." Merci d'avance. Salut mon amour, ... |
|
Sujet: Rien que deux mots à me traduire, SVP | |
sybel Réponses: 5 Vus: 7748 |
Forum: Traduction turque/Turka traduko Posté le: Mar 11 septembre 2007, 03:11 Objet: Re: Rien que deux mots à me traduire, SVP |
Bonjour, pourriez-vous me traduire ces deux mots, SVP ?
1. Simdi 2. Ayinda Merci. Ayinda = dans le mois |
|
Sujet: [Turc>français] Traduire, SVP | |
sybel Réponses: 9 Vus: 15179 |
Forum: Traduction turque/Turka traduko Posté le: Mar 11 septembre 2007, 02:54 Objet: Re: Un petite traduction |
"Hayatimda basima gelen en guzel sysin."
= Tu es la plus belle chose qui soit venue dans ma vie. |
|
Sujet: Ama sen beni kirdin bana yapmayacaktin | |
sybel Réponses: 2 Vus: 3446 |
Forum: Traduction turque/Turka traduko Posté le: Mar 11 septembre 2007, 02:40 Objet: Re: Ama sen beni kirdin bana yapmayacaktin |
"Ama sen beni kirdin bana yapmayacaktin bunu ben sana inanmistim" veut dire quoi en français ? Merci !
Mais toi, tu m'as brisé, tu ne me feras pas ça, je ne t'ai pas cru. |
|
Sujet: Traduction de phrases en turc vers le français. Urgent !! | |
sybel Réponses: 4 Vus: 18621 |
Forum: Traduction turque/Turka traduko Posté le: Mar 11 septembre 2007, 02:33 Objet: Re: Traduction de phrases en turc vers le français. Urgent ! |
bende askim = Moi aussi, mon amour
anladinmi = As-tu compris ? sen bir gül sun ben toprak sen u ben ben bardak baksen olmadän ben hiç onun bensiz olmam. telefonu yanagina daya bakiiù mucck! öpt ... |
|