"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

4 résultats trouvés
HadèsLes Forums d'Hadès
Auteur Message
  Sujet: Traductions pour tatouages
suiCette

Réponses: 6
Vus: 5461

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 12 septembre 2012, 12:21   Objet: Traductions pour tatouages
Super, encore merci!
  Sujet: Traductions pour tatouages
suiCette

Réponses: 6
Vus: 5461

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 12 septembre 2012, 10:04   Objet: Traductions pour tatouages
Oh merciii la deuxième phrase me plait particulièrement...

Ce que je suis vient de vous...

Génial.... merci merci merci

Laura
  Sujet: Traductions pour tatouages
suiCette

Réponses: 6
Vus: 5461

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 12 septembre 2012, 09:50   Objet: Traductions pour tatouages
Oh merci mille fois pour cette réponse rapide.

Donc juste pour être bien sûre, si je souhaite écrire cette phrase pour deux personnes chères à mon coeur (mes parents en l'occurence), que je tutoie ...
  Sujet: Traductions pour tatouages
suiCette

Réponses: 6
Vus: 5461

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 12 septembre 2012, 06:33   Objet: Traductions pour tatouages
Bonjour à tous,

Est-ce que quelqu'un aurait la gentillesse de me traduire ces phrases:


"Tout le monde part un jour..."

"Ce que je suis je vous dois"

"Les liens d ...
 


Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com