"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

4 résultats trouvés
HadèsLes Forums d'Hadès
Auteur Message
  Sujet: Demande d'amélioration de traduction
lillod

Réponses: 5
Vus: 6104

MessageForum: Traduction arabe/Araba traduko   Posté le: Lun 5 octobre 2009, 13:48   Objet: Demande d'amélioration de traduction
Bonjour Arabe,
Avez-vous compris ma question ? Je ne me suis pas très bien exprimée...
  Sujet: Demande d'amélioration de traduction
lillod

Réponses: 5
Vus: 6104

MessageForum: Traduction arabe/Araba traduko   Posté le: Lun 5 octobre 2009, 03:55   Objet: Demande d'amélioration de traduction
En écriture française, ça se dit comment ?
  Sujet: Demande d'amélioration de traduction
lillod

Réponses: 5
Vus: 6104

MessageForum: Traduction arabe/Araba traduko   Posté le: Dim 4 octobre 2009, 19:55   Objet: Merci
Merci pour cette traduction (les remerciements sont tardifs mais je n'avais plus accès à Internet).
Pourriez-vous également me dire comment l'écrire en français ? Merci d'avance, "Arabe".
...
  Sujet: Demande d'amélioration de traduction
lillod

Réponses: 5
Vus: 6104

MessageForum: Traduction arabe/Araba traduko   Posté le: Jeu 11 juin 2009, 12:18   Objet: Demande d'amélioration de traduction
Bonjour à tous,

J'ai demandé il y a quelques jours à un ami de me traduire quelques lignes du français vers l'arabe. En effet, mon ami est marocain et nous sommes actuellement en plein débat sur no ...
 


Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com