![]() |
"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons." Jules Renard
| |||
|
||||
| 74 résultats trouvés |
| Auteur | Message |
|---|---|
Sujet: demande de traduction |
|
| laurent Réponses: 2 Vus: 536 |
|
| Bonjour Ben,
Personne n'a répondu et je crains que cela ne dure. Une contributrice très compétente et très réactive, et en plus très sympa, Cloelia, ne donne plus signe de vie depuis presque un an. ... |
|
Sujet: Demande de traduction/version latine |
|
| laurent Réponses: 3 Vus: 628 |
|
| Bonjour Aldaël,
Personne n'a répondu et je crains que cela ne dure. Une contributrice très compétente et très réactive, et en plus très sympa, Cloelia, ne donne plus signe de vie depuis presque un ... |
|
Sujet: accro au plaisir / aux plaisirs (de la chair) |
|
| laurent Réponses: 9 Vus: 2777 |
|
| Bonjour Naïsss,
C'est Laurent qui écrit : oui, je suis bien admin mais j'avoue que je serais bien incapable de récupérer vos identifiants. Le forum a été créé il y a très longtemps (15 ans ? 20 ... |
|
Sujet: Traduction vers le chinois |
|
| laurent Réponses: 1 Vus: 5293 |
|
| Ce doit être quelque chose comme :
妈妈 Māmā 妈妈我爱你。 Māmā wǒ ài nǐ. La deuxième ligne est le pinyin corres ... |
|
Sujet: traduction citation double sens ? |
|
| laurent Réponses: 25 Vus: 14398 |
|
| Sarah89, éventuellement oui si cela ne vous dérange pas de lui demandez je veux bien |
|
Sujet: RIDUS nom de famille |
|
| laurent Réponses: 7 Vus: 7253 |
|
| Et en espéranto, c'est du conditionnel, cela n'aurait pas de signification.
Personnellement, l'explication par le rire me semble plus logique : le bébé riait quand ils l'ont trouvé et cela le disti ... |
|
Sujet: Le code de la chevalerie arthurienne |
|
| laurent Réponses: 12 Vus: 9961 |
|
| À la même minute ! Les beaux esprits se rencontrent ! |
|
Sujet: Le code de la chevalerie arthurienne |
|
| laurent Réponses: 12 Vus: 9961 |
|
| Moi non plus, ne savais pas ce qu'est une pougnette.
Si ça peut vous aider pour d'autres mots inconnus, je me sers très souvent du Wiktionnaire : https://fr.wiktionary.org Certes, on peut critiq ... |
|
Sujet: Joyeux Noël ! |
|
| laurent Réponses: 1 Vus: 3373 |
|
| Dankon, Sicerabibax
kaj same al vi : Feliĉan Kristnaskon kaj Novan Jaron ! Laurent ---- |
|
Sujet: véritable gaulois |
|
| laurent Réponses: 6 Vus: 5287 |
|
| Mais attention quand même ! J'ai écrit
> ...Non, je ne pense pas... mais bon, qui sait ? Peut-être Cloelia est-elle blagueuse... |
|
Sujet: véritable gaulois |
|
| laurent Réponses: 6 Vus: 5287 |
|
| Amusant ! Non, je ne pense pas, Cloelia contribue au forum depuis très très longtemps, je pencherais plutôt pour une erreur de Google. Peut-être que Google n'avait pas la traduction directe en françai ... | |
Sujet: A VOTRE ATTENTION |
|
| laurent Réponses: 2 Vus: 3685 |
|
| J'ai supprimé le message d'origine.
Laurent |
|
Sujet: Traduction Tatouage calligraphie Marocaine |
|
| laurent Réponses: 5 Vus: 7186 |
|
| Il existe des sites qui permettent d'héberger, temporairement ou non, des images. En tapant "hébergement d'images" dans Google, on obtient plein de réponses. Une fois l'image sur un de ces s ... | |
Sujet: avec le temps tout s'en va |
|
| laurent Réponses: 9 Vus: 6496 |
|
| En quelle langue ?!! |
|
Sujet: Conjugaison |
|
| laurent Réponses: 1 Vus: 4728 |
|
| Bonjour, Patou,
En tapant "conjugaison" dans un moteur de recherche, on trouve quantité de sites qui conjuguent les verbes. Bonne journée ! Laurent ---- |
|