"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

7 résultats trouvés
HadèsLes Forums d'Hadès
Auteur Message
  Sujet: Français-latin
lacoste

Réponses: 64
Vus: 37533

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 30 avril 2008, 20:58   Objet: Français-latin
Donc invité et danny88, c'est toi et c'est la même personne ?

Le thème (du français au latin), c'est très difficile parce qu'il faut utiliser ensemble toutes les connaissances qu'on est censé avoir ...
  Sujet: Français-latin
lacoste

Réponses: 64
Vus: 37533

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 30 avril 2008, 18:27   Objet: Re: merci
Ave dany88

Bravo !
Il est effectivement très difficile d'apprendre le latin par correspondance, mais en avoir envie est une excellente motivation !
Et ça vaut bien un coup de pouce quand tu en a ...
  Sujet: Avoir la volonté de se battre pour atteindre le bonheur
lacoste

Réponses: 5
Vus: 6218

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 30 avril 2008, 12:48   Objet: Avoir la volonté de se battre pour atteindre le bonheur
En fait, la première réponse mélange l'espagnol avec le latin, mais de loin.
  Sujet: Avoir la volonté de se battre pour atteindre le bonheur
lacoste

Réponses: 5
Vus: 6218

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mar 29 avril 2008, 21:09   Objet: Re: Traduction pour le futur tatouage d'un non latiniste
Avoir la volonté de se battre pour atteindre le bonheur.

Pugnandi voluntatem habere ad felicitatem attingendam.
  Sujet: Français-latin
lacoste

Réponses: 64
Vus: 37533

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mar 29 avril 2008, 21:01   Objet: Français-latin
Pour avoir de l'aide, tu dois envoyer ton brouillon.
Cependant, je veux bien t'aider pour te décoincer, avec les constructions et le vocabulaire des verbes.

Les phrases semblent porter sur la conj ...
  Sujet: Inscription romaine n°3
lacoste

Réponses: 6
Vus: 8192

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 12 décembre 2007, 21:48   Objet: inscription 3
C’est effectivement mieux ainsi !

A Marcus Iulius Fabius Maximus, fils de Marcus, tribu Fabia,
décurion, édile coopté
prêtre, préfet à pouvoir judiciaire pendant XIII ans
duumvir, duumvir quinqu ...
  Sujet: Inscription romaine n°3
lacoste

Réponses: 6
Vus: 8192

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Sam 8 décembre 2007, 14:40   Objet: Inscription romaine n°3
Pourriez-vous SVP vérifier la transcription, qui présente des différences avec celle de l'abbé Neu :

Correction : sur celle de Victor Guérin, qui figure sur votre site (celle que vous avez reporté ...
 


Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com