"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons." Jules Renard
| ||||
|
5 résultats trouvés |
Auteur | Message |
---|---|
Sujet: Aide svp pour traduction d'une lettres de Sénèque | |
elsa Réponses: 13 Vus: 7542 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Dim 29 décembre 2013, 11:57 Objet: Aide svp pour traduction d'une lettres de Sénèque |
Bonjour,
merci pour l'aide mais je n'ai pas compris deux trois trucs , voici la traduction corrigée . Mais l'argent ne te fera pas semblable à dieu:dieu n'a rien. La toge prétexte ne le fera ... |
|
Sujet: Aide svp pour traduction d'une lettres de Sénèque | |
elsa Réponses: 13 Vus: 7542 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Ven 27 décembre 2013, 11:52 Objet: Aide svp pour traduction d'une lettres de Sénèque |
bonjour,
Je dois traduire ce texte mais j 'ai des problèmes à le comprendre et à traduire . Voilà ce que j'ai déjà trouvé : Parem autem te deo pecunia non faciet: deus nihil habet Praetexta non ... |
|
Sujet: aide pour traduction d'un texte d'Aulu Gelle | |
elsa Réponses: 6 Vus: 4613 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mer 30 octobre 2013, 11:40 Objet: aide pour traduction d'un texte d'Aulu Gelle |
Merci beaucoup ! | |
Sujet: aide pour traduction d'un texte d'Aulu Gelle | |
elsa Réponses: 6 Vus: 4613 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Dim 27 octobre 2013, 16:18 Objet: aide pour traduction d'un texte d'Aulu Gelle |
Bonjour,
merci beaucoup pour cette aide précieuse . voici la traduction corrigée , pour les temps je n'avais juste pas remarqué que c'était différents vu que j'ai une manière très approximati ... |
|
Sujet: aide pour traduction d'un texte d'Aulu Gelle | |
elsa Réponses: 6 Vus: 4613 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Ven 25 octobre 2013, 11:25 Objet: aide pour traduction d'un texte d'Aulu Gelle |
Bonjours,
J'hésite sur la traduction de ces phrases et pourriez- vous me dire si ma traduction est bonne sachant que c'est une des premières fois que je traduis . Merci d'avance Voici le t ... |
|