"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons." Jules Renard
| ||||
|
82 résultats trouvés |
Auteur | Message |
---|---|
Sujet: L'amour est plus fort que tout | |
daniele Réponses: 5 Vus: 5851 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Dim 21 février 2010, 09:23 Objet: L'amour est plus fort que tout |
la meilleur c'est la 2ème | |
Sujet: L'amour est plus fort que tout | |
daniele Réponses: 5 Vus: 5851 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Ven 19 février 2010, 22:20 Objet: L'amour est plus fort que tout |
amor est quanto valde de potissimo ? | |
Sujet: Roi des ombres, L'Enfer sur nos tombes | |
daniele Réponses: 3 Vus: 4870 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Ven 19 février 2010, 22:09 Objet: Roi des ombres, L'Enfer sur nos tombes |
infernum enimvero nos sepulchrum
rex av umbrae Je pense |
|
Sujet: bonjour | |
daniele Réponses: 2 Vus: 3486 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Jeu 4 février 2010, 19:27 Objet: bonjour |
je n'arrivais pas a me connecter désoler je voulais juste etre connecter c'est tout | |
Sujet: bonjour | |
daniele Réponses: 2 Vus: 3486 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Jeu 4 février 2010, 15:50 Objet: bonjour |
Qui multis verbis utitur laedit animam suam
Qui : Quis, Quae, Quid, qui, nominatif pluriel, Multis : Multa, Orum, n pl. beaucoup de choses, datif pluriel verbis : verbum, i, n parole propos, exp ... |
|
Sujet: Nous avons le courage de vaincre | |
daniele Réponses: 4 Vus: 5230 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mer 27 janvier 2010, 11:12 Objet: Nous avons le courage de vaincre |
Nos habemus ejus virtus de vinco ? je pense que cela devrait etre juste mais? | |
Sujet: devise | |
daniele Réponses: 2 Vus: 5373 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mer 27 janvier 2010, 10:59 Objet: devise |
fidus et verus ? | |
Sujet: merci | |
daniele Réponses: 0 Vus: 3149 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mar 26 janvier 2010, 19:36 Objet: merci |
je ne viendrais plus pendant un bon moment aussi je voudrais te remercier et m'excusser de t'avoir tant importuner.
daniele |
|
Sujet: regarde merci | |
daniele Réponses: 8 Vus: 6194 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Ven 22 janvier 2010, 16:17 Objet: regarde merci |
tu as raison s'est mormalement mon cours mais je n'y arrive pas comme pour les cas donc je ne cherche plus je n'ai plus besoin puisque je ne suis plus les cours | |
Sujet: regarde merci | |
daniele Réponses: 8 Vus: 6194 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Jeu 21 janvier 2010, 17:14 Objet: regarde merci |
Qui usent de ce monde comme n’entent pas usant
Qui usent de ce monde comme n’entent pas usent |
|
Sujet: regarde merci | |
daniele Réponses: 8 Vus: 6194 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Jeu 21 janvier 2010, 09:28 Objet: regarde merci |
Qui usent de ce monde comme n’entant pas usant | |
Sujet: moi | |
daniele Réponses: 49 Vus: 22322 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mer 20 janvier 2010, 12:44 Objet: moi |
Qui usent de ce monde comme n’entant pas usant c'est la dernière pour cette phrase | |
Sujet: moi | |
daniele Réponses: 49 Vus: 22322 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mer 20 janvier 2010, 11:28 Objet: moi |
sint : sum, es, esse, fui, 3éme pers. du pluriel subjonctif présent. Etre, exister, figurer, se trouver,
donc si se n'est pas figurer, ni exister, ni se trouver, ni etre c'est quoi |
|
Sujet: Que dieu protège ma famille | |
daniele Réponses: 4 Vus: 5581 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mar 19 janvier 2010, 20:16 Objet: Que dieu protège ma famille |
tu dois retenir celle de Anne moi je suis comme toi peu-etre pire donc cella d'anne | |
Sujet: moi | |
daniele Réponses: 49 Vus: 22322 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mar 19 janvier 2010, 18:55 Objet: moi |
tu as mis le point sur se qui me chagrine depuis un moment cela ne m'arrivait pas avant donc tu vois je pense avoir bien fais d'arrêter.
Tu as cue j'ai essaye d'aider 2 personnes et cela est faux il ... |
|