"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

4 résultats trouvés
HadèsLes Forums d'Hadès
Auteur Message
  Sujet: Ombre et Lumière - Traduction
corvuscorax0

Réponses: 10
Vus: 7236

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 27 avril 2016, 13:38   Objet: Ombre et Lumière - Traduction
Exactement, je retiens donc le ab. Parfait. Un grand merci, encore.
  Sujet: Ombre et Lumière - Traduction
corvuscorax0

Réponses: 10
Vus: 7236

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 27 avril 2016, 13:11   Objet: Ombre et Lumière - Traduction
Merci bien !

Une autre source me dit ex umbra ad lumen.

Ex ou ab du coup, je m'y perd. A moins que les deux soient corrects.
  Sujet: Ombre et Lumière - Traduction
corvuscorax0

Réponses: 10
Vus: 7236

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 27 avril 2016, 12:34   Objet: Ombre et Lumière - Traduction
Un grand merci.

Et de l'ombre à la lumière, ou de l'ombre vers la lumière, ça donnerai quoi ?


Merci d'avance
  Sujet: Ombre et Lumière - Traduction
corvuscorax0

Réponses: 10
Vus: 7236

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Sam 9 avril 2016, 15:59   Objet: Ombre et Lumière - Traduction
Bonjour à tous !

Photographe, je cherchais un nom pour mon site / portfolio / page. Ombre et lumière, ou ombres et lumières me venait à l'esprit. En latin, bien entendu.

Mon latin remonte au col ...
 


Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com