"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons." Jules Renard
| ||||
|
20 résultats trouvés |
Auteur | Message |
---|---|
Sujet: Conseils livres histoire littéraire et des idées | |
chann Réponses: 0 Vus: 7748 |
Forum: Se former, étudier/Trejnado kaj studoj Posté le: Mar 19 septembre 2017, 14:18 Objet: Conseils livres histoire littéraire et des idées |
Bonjour à tous,
Voilà je suis étudiant en master 1 lettres classiques pour passer le capes. J'ai fait mes deux premières de licence en histoire de l'art et seulement ma l3 en littérature française, ... |
|
Sujet: Quatre vers latin | |
chann Réponses: 1 Vus: 2876 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mer 19 juillet 2017, 09:42 Objet: Quatre vers latin |
Qui legent hosce versus mature censunto
Profanum vulgus et inscium ne attrectato : Omnesque astrologi, blenni, barbari procul sunto. Qui aliter faxit, is rité sace resto. Bonjour, comme vous l ... |
|
Sujet: Medium complexi erant regem et perseverantem morabantur | |
chann Réponses: 16 Vus: 10383 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mar 14 février 2017, 16:52 Objet: Medium complexi erant regem et perseverantem morabantur |
Alors premièrement, j'ai oublié de mettre les virgules, d'où la mauvaise compréhension:
Ils avaient entouré le roi, qui se démenait, par la taille et le retenaient. ensuite, si l'on traduit: comme ... |
|
Sujet: traduction ad maiora | |
chann Réponses: 7 Vus: 15185 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mar 14 février 2017, 13:42 Objet: traduction ad maiora |
N'étant pas latiniste ( seulement étudiant) je dirais que ad maiora veut dire= maiora accusatif neutre pluriel du comparatif maius de l'adjectif magnus,a, um, donc grand, ad maiora= vers les plus gran ... | |
Sujet: Medium complexi erant regem et perseverantem morabantur | |
chann Réponses: 16 Vus: 10383 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mar 14 février 2017, 11:15 Objet: Medium complexi erant regem et perseverantem morabantur |
Oui merci, j'ai pu traduire avec plus de précision grâce à vos conseils
"Ils avaient entouré le roi qui se démenait par la taille et le retenaient..." Une autre phrase me gêne quelqu ... |
|
Sujet: Medium complexi erant regem et perseverantem morabantur | |
chann Réponses: 16 Vus: 10383 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Jeu 9 février 2017, 13:02 Objet: Medium complexi erant regem et perseverantem morabantur |
Oui je ne comprenais pas la tournure complexi erant, mais en fait c'est un déponant, donc il n'y a pas le sens passif, donc si je traduis cela donne, ils entouraient le roi qui se démenait par la cein ... | |
Sujet: Medium complexi erant regem et perseverantem morabantur | |
chann Réponses: 16 Vus: 10383 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mer 8 février 2017, 18:08 Objet: Medium complexi erant regem et perseverantem morabantur |
bonjour, non il ne manque pas de mots, c'est la prof qui a réécrit ce texte pour nous le donner en dm. | |
Sujet: Medium complexi erant regem et perseverantem morabantur | |
chann Réponses: 16 Vus: 10383 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mar 7 février 2017, 10:38 Objet: Medium complexi erant regem et perseverantem morabantur |
Le texte que j'ai à traduire parle de la colère d'Alexandre contre Cliton, une phrase m'échappe. Je remets le contexte, Alexandre a pris une lance, Cliton l'insulte, Ptolemée et Perdiccas tente de ret ... | |
Sujet: La mort d'Hannibal | |
chann Réponses: 2 Vus: 3757 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Lun 19 décembre 2016, 21:57 Objet: La mort d'Hannibal |
merci | |
Sujet: La mort d'Hannibal | |
chann Réponses: 2 Vus: 3757 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Lun 19 décembre 2016, 18:56 Objet: La mort d'Hannibal |
Quam ne alieno arbitrio dimitteret, memor pristinarum uirtutum uenenum, quod semper secum habere consuerat, sumpsit.
Voici comment je traduis: Comme il ne voulait pas abandonner (la vie) par la ... |
|
Sujet: César | |
chann Réponses: 5 Vus: 5055 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Dim 20 novembre 2016, 09:18 Objet: César |
d'accord merci | |
Sujet: César | |
chann Réponses: 5 Vus: 5055 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Sam 19 novembre 2016, 23:25 Objet: César |
Donc doceo, j'enseigne, ça se considère comme un verbe de déclaration? On peut trouver des propositions infinitives donc le verbe introducteur est dans une autre phrase? | |
Sujet: César | |
chann Réponses: 5 Vus: 5055 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Sam 19 novembre 2016, 17:46 Objet: César |
Je crois que j'ai compris, il s'agit du discours indirect? | |
Sujet: César | |
chann Réponses: 5 Vus: 5055 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Ven 18 novembre 2016, 18:21 Objet: César |
Vercingetorix tot continuis incommodis acceptis suos ad concilium convocat. Docet omnibus modis huic rei studendum esse ut pabulatione et commeatu Romani prohibeantur.
Pabulatio, -onis, signifie a ... |
|
Sujet: Rêve grand, travaille dur, reste concentré | |
chann Réponses: 3 Vus: 3188 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Jeu 17 novembre 2016, 09:57 Objet: Rêve grand, travaille dur, reste concentré |
Jolie phrase à graver sur le mur de son bureau | |