"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

1 résultat trouvé
HadèsLes Forums d'Hadès
Auteur Message
  Sujet: [Français>latin] Traduction pour un tatouage
Xaviesque

Réponses: 37
Vus: 56852

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Ven 18 mai 2012, 13:58   Objet: [Français>latin] Traduction pour un tatouage
Bonjour à tous, j'ai récemment lu Les Misérables de Victor Hugo et je suis tombé sur une locution latine qui m'a frappé, censée définir la bataille de Waterloo.

Hoc erat in fatis

Dans le livre, ...
 


Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com