"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

5 résultats trouvés
HadèsLes Forums d'Hadès
Auteur Message
  Sujet: Traduction latine
Sallyn

Réponses: 12
Vus: 10050

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Jeu 20 décembre 2012, 16:30   Objet: Traduction latine
D'accord, merci d'avoir pris le temps de le répondre.

Continuez comme ça, et merci encore ! Very Happy
  Sujet: Traduction latine
Sallyn

Réponses: 12
Vus: 10050

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Jeu 20 décembre 2012, 12:06   Objet: Traduction latine
Donc quel serait la meilleur traduction ?

Ps : Je vous embête mais pour la traduction de maître de son (et mon) destin, les deux traductions veulent bien dire la même chose ? Il faut bien que je s ...
  Sujet: Traduction latine
Sallyn

Réponses: 12
Vus: 10050

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 19 décembre 2012, 22:58   Objet: Traduction latine
Super !

En gros c'est une tournure de conjugaison différente pour dire la même chose ?

Merci en tout cas !

Et possible de traduire mon autre phrase :

"Toute chose commence par un cho ...
  Sujet: Traduction latine
Sallyn

Réponses: 12
Vus: 10050

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 19 décembre 2012, 18:12   Objet: Traduction latine
Merci, donc mes traductions ne sont pas bonnes.

Petite question, quelle est la différence entre ces deux phrases dans ce cas ?

"fati sui dominus"
ou
"fortunae suae dominus&qu ...
  Sujet: Traduction latine
Sallyn

Réponses: 12
Vus: 10050

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Lun 17 décembre 2012, 22:51   Objet: Traduction latine
Bonjour aux traducteurs.

Je vous sollicite pour des traductions qui me serviront très prochainement.

"Maitre de son destin" (pas celui de quelqu'un d'autre)

J'ai éventuellement 2 t ...
 


Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com