"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons." Jules Renard
| ||||
|
5 résultats trouvés |
Auteur | Message |
---|---|
Sujet: On a deux vies. La deuxième commence le jour... | |
PRISSOU Réponses: 20 Vus: 14191 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Jeu 28 novembre 2013, 11:19 Objet: PRISSOU |
Je vous remercie tous de vos remarques.
Mais du coup je suis un peu perdu car je ne comprends pas le latin, quelle phrase est la mieux ? Merci, |
|
Sujet: On a deux vies. La deuxième commence le jour... | |
PRISSOU Réponses: 20 Vus: 14191 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mar 26 novembre 2013, 16:41 Objet: On a deux vies. La deuxième commence le jour... |
Merci pour ton aide, cette phrase me convient.
Direction le tatoueur. |
|
Sujet: On a deux vies. La deuxième commence le jour... | |
PRISSOU Réponses: 20 Vus: 14191 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mar 26 novembre 2013, 15:12 Objet: On a deux vies. La deuxième commence le jour... |
Je reflechissais, et j'aime bien ta deuxième proposition : "Lorsqu'on comprend qu'on a qu'une vie, alors la deuxième est née"
Peux tu me re traduire cette phrase mais en mettant : "L'o ... |
|
Sujet: On a deux vies. La deuxième commence le jour... | |
PRISSOU Réponses: 20 Vus: 14191 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mar 26 novembre 2013, 15:02 Objet: On a deux vies. La deuxième commence le jour... |
J'ai bien compris que l'on ne pouvait pas traduire le latin mot par mot.
Merci beaucoup pour ton aide. |
|
Sujet: On a deux vies. La deuxième commence le jour... | |
PRISSOU Réponses: 20 Vus: 14191 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mar 26 novembre 2013, 14:36 Objet: On a deux vies. La deuxième commence le jour... |
Bonjour à tous,
J'ai essayé plusieurs traducteurs afin de traduire la phrase ci dessous en latin mais sans succès j'ai toujours eu des réponses différentes, quelqu'un pourrait m'aider et me donner ... |
|