"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons." Jules Renard
| ||||
|
6 résultats trouvés |
Auteur | Message |
---|---|
Sujet: Traduction pour tatoo audaces fortuna juvat | |
Miimo Réponses: 1 Vus: 2731 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Dim 1 décembre 2013, 14:09 Objet: Traduction pour tatoo audaces fortuna juvat |
Bonjour, qu'est ce que ça veut dire " audaces fortuna juvat "
et est ce que c'est correct svp ? Merci |
|
Sujet: Vivere militare est, excitus acta probat | |
Miimo Réponses: 7 Vus: 6423 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Ven 22 novembre 2013, 23:57 Objet: Vivere militare est, excitus acta probat |
Merci bcp !
pas d'autre traduction svp ? Bonsoir, " Dominus fati mei " sans le " sum " veut dire " maitre de mon destin " ? |
|
Sujet: Faber est suae quisque fortunae | |
Miimo Réponses: 12 Vus: 7045 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Lun 7 octobre 2013, 12:45 Objet: Faber est suae quisque fortunae |
Donc alors, ma phrase est correcte ou bien dois-je la changer ? | |
Sujet: Faber est suae quisque fortunae | |
Miimo Réponses: 12 Vus: 7045 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mar 10 septembre 2013, 21:11 Objet: Faber est suae quisque fortunae |
D'accord Je vous remercie.
a très bientôt |
|
Sujet: Faber est suae quisque fortunae | |
Miimo Réponses: 12 Vus: 7045 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mar 10 septembre 2013, 21:06 Objet: Faber est suae quisque fortunae |
Svp, si jveux remplacer " fortune " par " destin "
Chacun est l'artisan de son destin ça donnera quoi en latin ? merci encore une fois |
|
Sujet: Faber est suae quisque fortunae | |
Miimo Réponses: 12 Vus: 7045 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mar 10 septembre 2013, 20:34 Objet: Faber est suae quisque fortunae |
Bonjour je voudrais savoir si cette citation est correcte " Faber est suae quisque fortunae "
et ça veux dire quoi svp ? Merci. |
|