"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

2 résultats trouvés
HadèsLes Forums d'Hadès
Auteur Message
  Sujet: [Latin<>français] Juste un renseignement
Marie-Laure

Réponses: 0
Vus: 5073

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Sam 6 janvier 2007, 16:02   Objet: [Latin<>français] Juste un renseignement
J'aimerais savoir si il existe des sites où l'on tape notre phrase en latin/français et qui nous mettent la traduction en français/latin.
Si vous en connaissez, merci de me les dire, svp ! C'est urge ...
  Sujet: In tabernis agentariis
Marie-Laure

Réponses: 1
Vus: 3807

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Ven 5 janvier 2007, 12:26   Objet: In tabernis agentariis
J'aimerais avoir une traduction possible pour ses deux phrases : In tabernis argentariis, divites aurum vendere aut emere poterant. Mox autem litigatores, cum propinquis et amicis venientes, praetoris ...
 


Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com