"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons." Jules Renard
| ||||
|
6 résultats trouvés |
Auteur | Message |
---|---|
Sujet: interprétation de traduction ? | |
Kedaeron Réponses: 10 Vus: 7191 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Dim 28 octobre 2012, 19:52 Objet: interprétation de traduction ? |
C'est parfait c'est exactement ce que je souhaitais savoir ! Merci ! | |
Sujet: interprétation de traduction ? | |
Kedaeron Réponses: 10 Vus: 7191 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Sam 27 octobre 2012, 22:17 Objet: interprétation de traduction ? |
admīrātĭo, ōnis, f. :
1 - action d'admirer, admiration. - in admiratione esse : être admiré. - admiratio divitiarum : admiration pour les riches ... |
|
Sujet: interprétation de traduction ? | |
Kedaeron Réponses: 10 Vus: 7191 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Jeu 25 octobre 2012, 12:14 Objet: interprétation de traduction ? |
et la phrase que j'ai proposé c'est correct ?
"vita admiratio rei plena est" et sinon pourquoi ? conjugaison, sens... |
|
Sujet: interprétation de traduction ? | |
Kedaeron Réponses: 10 Vus: 7191 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mar 23 octobre 2012, 22:16 Objet: interprétation de traduction ? |
et admiratio rei ?
(j'avoue j'ai regarder sur un dictionnaire de latin. mais il semble que ce soit la surprises d'un évènement...) est ce que c'est congugable ? ça ferait donc : Vita admirat ... |
|
Sujet: interprétation de traduction ? | |
Kedaeron Réponses: 10 Vus: 7191 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Mar 23 octobre 2012, 16:54 Objet: interprétation de traduction ? |
la surprises dans le sens bonnes surprises ou même dans un sens plus neutre qu'imprévu (qui est plutôt négatif comme terme quand même.
existe t'elle en latin ? car rebus inopinatis semble assez né ... |
|
Sujet: interprétation de traduction ? | |
Kedaeron Réponses: 10 Vus: 7191 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Lun 22 octobre 2012, 22:17 Objet: interprétation de traduction ? |
bonjour,
je souhaiterai savoir votre opnion face a cette citation : "la vie est pleine de surprises" On m'a dis que "pleine de" n'existe pas en latin. quel serait la trad ... |
|