![]() |
"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons." Jules Renard
| |||
![]() |
||||
![]()
|
678 résultats trouvés |
Auteur | Message |
---|---|
![]() |
|
Bill Réponses: 9 Vus: 2010 |
![]() |
Bonjour Cloelia: vous écrivez:" L'adjectif et le participe appetens (du verbe appetere) qui a la même forme au masculin et au féminin se construit aussi avec le génitif :voluptatis appetens" ... | |
![]() |
|
Bill Réponses: 3 Vus: 4679 |
![]() |
...Et si cela se trouve, ce n'est pas " per paucos" EN 2 MOTS ( tournure étrange ici mais grammaticalement correcte) mais EN UN MOT: "perpaucos" c-àd " très peu de jours" ... | |
![]() |
|
Bill Réponses: 3 Vus: 4679 |
![]() |
Eorum dux Asdrubal vocatus sicut Hannibalis frater, cum fortissimis militibus magnum templum altis muris defensum petivit, ibique per paucos dies omnes Romanorum impetus vicit.
Bonjour, La tour ... |
|
![]() |
|
Bill Réponses: 3 Vus: 1075 |
![]() |
Mens tua minime respondebit tibi, te percontabitur minime cor tuum. | |
![]() |
|
Bill Réponses: 1 Vus: 869 |
![]() |
Bonjour, n'est-ce pas plutôt un travail à faire pour l'école?... ![]() Je vous conseille de relever les ablatifs dans l'ordre de leur apparition dans le texte. Ce sera plus clair pour tout le monde. Da ... |
|
![]() |
|
Bill Réponses: 2 Vus: 1169 |
![]() |
Bonjour à tous et toutes, désolé de vous déranger pour ces trivialités.
Je fais des recherches sur la culture paysanne en littérature, et je lis à cet effet un cours ancien que j’ai réussi à récupére ... |
|
![]() |
|
Bill Réponses: 4 Vus: 1525 |
![]() |
Bonjour,
Merci une nouvelle fois ! Vous êtes fidèles à vous-mêmes ici, c'est fou. LIII font 53 et CI font 101. Merci beaucoup pour ce travail de diffusion du latin. Mais vous voulez 2 C?! ... |
|
![]() |
|
Bill Réponses: 4 Vus: 1525 |
![]() |
Bonjour,
Merci une nouvelle fois ! Vous êtes fidèles à vous-mêmes ici, c'est fou. LIII font 53 et CI font 101. Merci beaucoup pour ce travail de diffusion du latin. Mais vous voulez 2 C?! |
|
![]() |
|
Bill Réponses: 3 Vus: 2885 |
![]() |
Bonjour à tous, j'aurais s'il vous plaît besoin d'un peu d'aide pour traduire un texte en latin (mon niveau n'est pas incroyable et je ne m'en sors pas avec les dictionnaires en ligne). Voici le passa ... | |
![]() |
|
Bill Réponses: 3 Vus: 2987 |
![]() |
Temerarium Varronem, qui maxima caedis causa fuerat, non accusaverunt, sed plurimi eis verbis laudaverunt : ‘‘Gratias agere debemus consuli qui de civitate nostra non desperavit.’’
J'ai tradu ... |
|
![]() |
|
Bill Réponses: 5 Vus: 3430 |
![]() |
Bonjour, vous écrivez "Mais au lieu que ce soit la "crainte de Dieu" à l'origine de la sagesse, je voudrais écrire la crainte des ignorants" (au sens "qu'inspirent les ignoran ... | |
![]() |
|
Bill Réponses: 2 Vus: 2990 |
![]() |
Bonjour,
Vous pouvez traduire « tempore » par « au moment (du contrat…). « promisisset accompagne « cum » : « cum promisisset= comme le nommé Aycardus avait promis… » |
|
![]() |
|
Bill Réponses: 5 Vus: 4595 |
![]() |
Mors vitam expendit. | |
![]() |
|
Bill Réponses: 5 Vus: 5404 |
![]() |
Bonjour! En fait que voulez- vous dire par "posséder la terre" ? | |
![]() |
|
Bill Réponses: 21 Vus: 33492 |
![]() |
Salut !
Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire cette premiere partie de texte : "Tradunt poètam quemdam, Arionem nomine, longum iter e Graécia uSque ad Siciliam fecisse. Qui, cum om ... |
|