"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons." Jules Renard
| ||||
|
9 résultats trouvés |
Auteur | Message |
---|---|
Sujet: Tout est vanité | |
Aud2 Réponses: 6 Vus: 4751 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Dim 22 août 2021, 07:36 Objet: Tout est vanité |
C'est parfait, tu m'as donné la même traduction que l'autre personne. Je me méfie des traductions google donc je préférais avoir de vraies traductions ici. Merci beaucoup pour ton aide. | |
Sujet: Tout est vanité | |
Aud2 Réponses: 6 Vus: 4751 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Sam 21 août 2021, 20:46 Objet: Tout est vanité |
Je te remercie pour ces informations et en prends note.
J'en profite, si tu veux bien, pour te demander ton avis sur une autre traduction qu'on m'a donnée ici, mais j'aurais juste aimé avoir un sec ... |
|
Sujet: Tout est vanité | |
Aud2 Réponses: 6 Vus: 4751 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Sam 21 août 2021, 16:52 Objet: Tout est vanité |
D'accord, je te remercie.
Par contre, peut-on l'isoler du reste de la phrase ? Peut-on garder uniquement " omnia vanitas " et que ça ait toujours un sens ? Merci |
|
Sujet: Tout est vanité | |
Aud2 Réponses: 6 Vus: 4751 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Sam 21 août 2021, 16:32 Objet: Tout est vanité |
Bonjour,
Je viens vers vous, car j'ai un doute sur une traduction. J'aimerais savoir si l'on peut traduire " tout est vanité " par " omnia vanitas " ou s'il faut l'écrire &qu ... |
|
Sujet: avec soin | |
Aud2 Réponses: 8 Vus: 4448 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Dim 12 juillet 2020, 19:35 Objet: avec soin |
Ah oui, rien à voir avec la traduction que j'ai trouvée...
Merci pour cette vraie traduction, qui n'a rien à voir avec les " originalités " de google translation ( que je n'utiliserai plu ... |
|
Sujet: avec soin | |
Aud2 Réponses: 8 Vus: 4448 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Dim 12 juillet 2020, 18:39 Objet: avec soin |
Merci beaucoup pour ta réponse, elle m'a été précieuse et bien plus utile que tous les traducteurs automatiques que j'ai pu écumer.
J'ose une dernière question avec une autre phrase ( dans le même ... |
|
Sujet: avec soin | |
Aud2 Réponses: 8 Vus: 4448 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Dim 12 juillet 2020, 16:20 Objet: avec soin |
Bonjour Sarah,
Je te remercie de t'être arrêtée sur mon message. Pour faire simple, il s'agit de " laine travaillée / créée avec soin ". Au fil de mes recherches, je me suis rendue ... |
|
Sujet: avec soin | |
Aud2 Réponses: 8 Vus: 4448 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Dim 12 juillet 2020, 14:08 Objet: avec soin |
Hm...Il semblerait que " omnia cum cura " ne soit pas dans le bon sens. Peut-être " cum omnia cura " ?
Je patauge, je patauge... |
|
Sujet: avec soin | |
Aud2 Réponses: 8 Vus: 4448 |
Forum: Traduction latine/Latina traduko Posté le: Dim 12 juillet 2020, 11:44 Objet: avec soin |
Bonjour,
Je me permets de demander de l'aide sur ce forum, car je recherche la traduction en latin de plusieurs phrases, mais les réponses que j'obtiens sur différents traducteurs automatiques ne m ... |
|