"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

7 résultats trouvés
HadèsLes Forums d'Hadès
Auteur Message
  Sujet: Version
Artemis

Réponses: 6
Vus: 5789

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mar 28 avril 2015, 18:53   Objet: Version
Ah d'accord. Je n'avais pas compris le sens de cette phrase...
Encore merci!! :D
Bonne soirée!
  Sujet: Version
Artemis

Réponses: 6
Vus: 5789

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mar 28 avril 2015, 17:39   Objet: Version
D'accord, donc: Ceci fait, vous pourrez juger la grandeur de son art militaire.
  Sujet: Version
Artemis

Réponses: 6
Vus: 5789

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mar 28 avril 2015, 17:21   Objet: Version
Merci beaucoup!
Je n'aurais jamais pu trouver pour les historiens...

Est-ce que ça marche si je mets: Ceci fait, vous pourrez prendre connaissance de son art militaire.
  Sujet: Version
Artemis

Réponses: 6
Vus: 5789

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mar 28 avril 2015, 14:57   Objet: Version
Bonjour, Smile

J'aurais besoin d'un coup de main pour ces deux phrases (qui n'ont aucun rapport l'une avec l'autre et qui n'ont pas de contextes).

1. Rerum gestarum scriptores egregiorum virorum pr ...
  Sujet: Version
Artemis

Réponses: 4
Vus: 3522

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Dim 12 avril 2015, 17:35   Objet: Version
C'est bien ce que je pensais... Mais je n'étais pas sûre donc je me suis cassée la tête à essayer de chercher une traduction... Pareil pour "convicium".
Enfin bref, merci encore! ^^
  Sujet: Version
Artemis

Réponses: 4
Vus: 3522

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Dim 12 avril 2015, 16:26   Objet: Version
Merci beaucoup!
  Sujet: Version
Artemis

Réponses: 4
Vus: 3522

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Dim 12 avril 2015, 14:43   Objet: Version
Bonjour, Smile

J'ai un devoir à rendre demain mais je bloque:

Je n'arrive pas à traduire "lo triumphe!". La phrase complète étant "milites: "lo tirumphe!" conclamant et j ...
 


Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com