"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons." Jules Renard
| ||||
|
1005 résultats trouvés |
Auteur | Message |
---|---|
Sujet: la vraie connaissance de savoir l'étendue de son ignorance | |
Arabe Réponses: 1 Vus: 3692 |
Forum: Traduction arabe/Araba traduko Posté le: Dim 15 mai 2016, 18:57 Objet: la vraie connaissance de savoir l'étendue de son ignorance |
Salut,
On peut trouver, au moins, deux traductions en Arabe de la citation: La vraie connaissance est de savoir l'étendue de son ignorance المعرفة ... |
|
Sujet: identifier un pays à partir d'un timbre | |
Arabe Réponses: 6 Vus: 6118 |
Forum: Traduction arabe/Araba traduko Posté le: Mar 23 février 2016, 12:43 Objet: identifier un pays à partir d'un timbre |
Salut Cloelia, salut Aïssa,
http://www.hostingpics.net/viewer.php?id=832829Capturedcran20160210102726.png Taxes sur les cabarets رسوم الملا& ... |
|
Sujet: le nom de la plante Astragale en arabe dialectal du Maghreb | |
Arabe Réponses: 3 Vus: 14026 |
Forum: Traduction arabe/Araba traduko Posté le: Mar 23 février 2016, 12:38 Objet: le nom de la plante Astragale en arabe dialectal du Maghreb |
Salut,
Voici un lien pour les noms en Arabe (MSA) de quelques espèces d'Astragalus : Prénoms calligraphiés en Arabe Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com/ |
|
Sujet: la perfection n'est pas de ce monde | |
Arabe Réponses: 1 Vus: 3707 |
Forum: Traduction arabe/Araba traduko Posté le: Sam 12 décembre 2015, 23:59 Objet: Re: la perfection n'est pas de ce monde |
" la perfection n'est pas de ce monde " Merci d'avance Salut, Je vais dire : لا وجود للكمال في ... |
|
Sujet: Reste fidèle à toi-même | |
Arabe Réponses: 4 Vus: 5202 |
Forum: Traduction arabe/Araba traduko Posté le: Ven 20 novembre 2015, 02:23 Objet: Reste fidèle à toi-même |
Salut,
Merci Cloelia, mais cette traduction est trop littérale..et peut être automatique! Je vais dire : Reste fidèle à toi-même ابق وفيا م& ... |
|
Sujet: Traduction calligraphie sur la Palestine | |
Arabe Réponses: 3 Vus: 4268 |
Forum: Traduction arabe/Araba traduko Posté le: Sam 7 novembre 2015, 12:46 Objet: Traduction calligraphie sur la Palestine |
Salut,
رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا ص¡ ... |
|
Sujet: Shahynez en calligraphie arabe, style diwani | |
Arabe Réponses: 9 Vus: 10686 |
Forum: Traduction arabe/Araba traduko Posté le: Ven 2 octobre 2015, 04:40 Objet: Shahynez en calligraphie arabe, style diwani |
Salut,
Ok, voici le lien : http://nomsenarabe.blogspot.com/2015/10/liban-en-style-diwani.html |
|
Sujet: besoin d'un traduction svp | |
Arabe Réponses: 2 Vus: 4060 |
Forum: Traduction arabe/Araba traduko Posté le: Mer 16 septembre 2015, 11:18 Objet: besoin d'un traduction svp |
Salut,
على هذه الأرض ما يستحق الحياة Sur cette terre ... |
|
Sujet: Traduction d'une image | |
Arabe Réponses: 2 Vus: 4118 |
Forum: Traduction arabe/Araba traduko Posté le: Mar 1 septembre 2015, 22:08 Objet: Traduction d'une image |
Salut,
الحياة حلوة في طاعة الله Littéralement : La vie est belle en obéissa ... |
|
Sujet: Traduction Tatouage calligraphie Marocaine | |
Arabe Réponses: 5 Vus: 6427 |
Forum: Traduction arabe/Araba traduko Posté le: Jeu 20 août 2015, 14:43 Objet: Traduction Tatouage calligraphie Marocaine |
C'est le mot :
مغرب Qui peut signifier (selon le contexte) : Maroc ou Maghreb... _____________________________________ Prénoms calligraphiés en Arabe Mon blog : http ... |
|
Sujet: prénom Samy en arabe | |
Arabe Réponses: 1 Vus: 4707 |
Forum: Traduction arabe/Araba traduko Posté le: Jeu 13 août 2015, 22:34 Objet: prénom Samy en arabe |
Salut,
Je vais l'écrire : Samy = سامي _____________________________________ Prénoms calligraphiés en Arabe Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com/ |
|
Sujet: Traduction Tatouage calligraphie Marocaine | |
Arabe Réponses: 5 Vus: 6427 |
Forum: Traduction arabe/Araba traduko Posté le: Jeu 13 août 2015, 22:31 Objet: Traduction Tatouage calligraphie Marocaine |
Pas d'image/photo !? | |
Sujet: un incurable amour | |
Arabe Réponses: 3 Vus: 4977 |
Forum: Traduction arabe/Araba traduko Posté le: Ven 29 mai 2015, 22:40 Objet: un incurable amour |
Et je souhaite également savoir si cette traduction est correcte :
Le seul à me faire vivre = وجعل فقط لي العي ... |
|
Sujet: un incurable amour | |
Arabe Réponses: 3 Vus: 4977 |
Forum: Traduction arabe/Araba traduko Posté le: Ven 29 mai 2015, 22:32 Objet: Re: un incurable amour |
Bonjour,
Je souhaiterais transcrire cet oxymore en arabe litteraire, mais je me demandais si une fois traduit cela garderait bien son sens ? ' Un incurable amour ' se traduit-il par ح ... |
|
Sujet: Là ou il y a de l'amour il y a de la vie | |
Arabe Réponses: 2 Vus: 4045 |
Forum: Traduction arabe/Araba traduko Posté le: Jeu 14 mai 2015, 22:00 Objet: Là ou il y a de l'amour il y a de la vie |
أينما يكون الحب تكون الحياة selon cette page :
http://ahram ... |
|