"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

1898 résultats trouvés
HadèsLes Forums d'Hadès
Auteur Message
  Sujet: ordre des mots.
Anne345

Réponses: 4
Vus: 174

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 31 octobre 2018, 20:02   Objet: ordre des mots.
J'ai effectivement omis la construction avec un datif, qui semble la plus fréquente.
  Sujet: ordre des mots.
Anne345

Réponses: 4
Vus: 174

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 31 octobre 2018, 09:16   Objet: ordre des mots.
Il y a un ardre habituel des mots. Voir par exemple
http://www.uoh.fr/front/document/87e6120f/6ec9/49c1/87e6120f-6ec9-49c1-8411-b7209f7b97b7.pdf

Mais il y a surtout les déclinaisons qui permette ...
  Sujet: La Fabrique de l'Homme
Anne345

Réponses: 5
Vus: 199

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Lun 29 octobre 2018, 20:31   Objet: La Fabrique de l'Homme
Hominis fabrica.
  Sujet: Memento mori
Anne345

Réponses: 4
Vus: 174

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mar 16 octobre 2018, 12:52   Objet: Memento mori
Respice post te, hominem te esse memento, memento mori - nam mors indecepta.
Regarde après toi, souviens-toi que tu es un homme, souviens-toi que tu vas mourir - car la mort ne trompe pas.

Hypo ...
  Sujet: Finit hic deo
Anne345

Réponses: 12
Vus: 1794

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Dim 1 juillet 2018, 21:44   Objet: Finit hic deo
Je ne comprend pas ce que tu vaux dire.
Mot à mot la traduction pourrait être : Hic deus finitur
  Sujet: Je ne regrette que ce que je n'ai jamais fait
Anne345

Réponses: 4
Vus: 433

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 25 avril 2018, 15:19   Objet: Je ne regrette que ce que je n'ai jamais fait
Je n'aime pas trop res !

Peut-être
Me nihil paenitet, nisi quod numquam feci
  Sujet: Tout l'avenir d'un enfant lui vient de sa mère
Anne345

Réponses: 5
Vus: 768

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mar 6 mars 2018, 21:54   Objet: Tout l'avenir d'un enfant lui vient de sa mère
La question excluait les pères.
  Sujet: Tout l'avenir d'un enfant lui vient de sa mère
Anne345

Réponses: 5
Vus: 768

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mar 6 mars 2018, 09:53   Objet: Tout l'avenir d'un enfant lui vient de sa mère
Puer plutôt que filius, histoire de ne pas exclure les filles.
  Sujet: Besoin d aide traduction
Anne345

Réponses: 1
Vus: 577

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mar 6 février 2018, 21:03   Objet: Besoin d aide traduction
Vois http://forum.hades-presse.com/viewtopic.php?t=22688
  Sujet: Pline le Jeune, Lettre VI, 16
Anne345

Réponses: 2
Vus: 643

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Sam 13 janvier 2018, 14:33   Objet: Pline le Jeune, Lettre VI, 16
nam video morti eius, si celebratur a te, immortalem gloriam esse propositam.

Complément de propositam esse :
Je vois qu'une gloire immortelle est offerte à sa mort si...

On peut sans doute ...
  Sujet: Roi Edward ii, 1310 - Pro Petro x de conductu
Anne345

Réponses: 1
Vus: 700

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Lun 18 décembre 2017, 12:38   Objet: Roi Edward ii, 1310 - Pro Petro x de conductu
Il est impossible de répondre à ta question sans contexte.
Attention à la traduction de cum et au temps des verbes.
  Sujet: qui erat tribunus plebis agrum publicum plebi dare voluit
Anne345

Réponses: 1
Vus: 636

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Ven 22 septembre 2017, 02:12   Objet: qui erat tribunus plebis agrum publicum plebi dare voluit
Nous aurons, mais nous ne faisons pas totalement les devoirs. Où en es-tu ?
  Sujet: Cette histoire est la nôtre
Anne345

Réponses: 2
Vus: 871

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Lun 24 juillet 2017, 10:27   Objet: Cette histoire est la nôtre
Hoc historia nostra est : ceci est notre histoire.

Haec historia nostra est : cette histoire est la notre.
  Sujet: Quatre vers latin
Anne345

Réponses: 1
Vus: 828

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Mer 19 juillet 2017, 19:45   Objet: Quatre vers latin
Le participe futur est très rare en latin classique. Il se costruit sur le radical + to + désinence te pour le pluriel :
2sg. amato moneto legito audito capito
2pl. amatote monetote legitote audito ...
  Sujet: La vie est comme un ring de boxe
Anne345

Réponses: 11
Vus: 1693

MessageForum: Traduction latine/Latina traduko   Posté le: Lun 3 juillet 2017, 16:37   Objet: La vie est comme un ring de boxe
Je ne comprends pas ces pinaillages.

Selon Gaffiot
pugilatio,onis f. : pugilat
pugilatus, us, m. : pugilat

annulus : v. anulus
anulus, i, m. (anus 1) : bague, anneau...
anus, i, m. : ...
 
Aller à la page 1, 2, 3 ... 125, 126, 127  suivante

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com