La pensée du jour
"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard
Découvrir Hadès
FAQ
Rechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecter
S'enregistrer
Profil
Liste des membres
Signets
Hadès
→
Les Forums d'Hadès
→
Traduction latine/Latina traduko
Poster une réponse
Nom d'utilisateur
Objet
Corps du message
Smileys
Voir plus de smileys
Taille :
Taille
Très petit
Petit
Normal
Grand
Très grand
Fermer les balises
[quote="Anonymous"]J'ajoute une question sur ce même chapitre. A traduire: "Itaque Plinius in linteum recubuit mortemque expectauit. Son neveu raconte qu’il était particulierement savant, qu’il avait écrit de nombreux livres, que son cadavre (= corps) était plus beau que les cadavres des esclaves qui gisaient sur le littoral. " Traduction: C'est pourquoi Pline se coucha sur une toile de lin et attendit la mort. Nepos eius narrat eum doctior fuisse, multos libros scripsisse, corporem eius pulcherrimum quam seruorum corpores fuisse quae in litore iacebant.(iaceo,es,ere,iacui) Eius se rapporte à Pline ainsi que le eum introducteur de la subordonnée ?[/quote]
Options
Le HTML est désactivé
Le
BBCode
est activé
Les smileys sont activés
Désactiver le BBCode dans ce message
Désactiver les smileys dans ce message
Question anti-spam
Cette question est malheureusement nécessaire pour empêcher les robots de spammer ce forum.
Si vous êtes déficient visuel ou que vous n'arrivez pas à répondre à la question, merci de prendre contact avec un
administrateur
.
Question anti-spam:
Quel sorte de fruit apparaît sur cette photo ?
Votre réponse: *
Design réalisé par
DewChugr
/ Forum généré par
phpBB
© 2001-2008 / Traduction par
phpBB-fr.com