La pensée du jour
"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard
Découvrir Hadès
FAQ
Rechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecter
S'enregistrer
Profil
Liste des membres
Signets
Hadès
→
Les Forums d'Hadès
→
Traduction latine/Latina traduko
Poster une réponse
Nom d'utilisateur
Objet
Corps du message
Smileys
Voir plus de smileys
Taille :
Taille
Très petit
Petit
Normal
Grand
Très grand
Fermer les balises
[quote="Guillaume R."]Bonsoir Stanika, Tu as raison, il peut y avoir des ratés dans la traduction que je t'ai proposé, parce que le texte original en latin n'est pas forcément le bon. Il faudrait que j'écoute la BO pour en avoir la transcription exacte. Ceci étant :[list][*]beātus/beata/beatum = heureux, content, bienheureux (comme dans 'béat', 'béatitude') [*]vir/viris = l'homme (comme dans 'viril', 'virilement', en français) [*]castĭtās/castitātis = chasteté, continence, pureté (comme dans 'chasteté', 'incestueux')[/list]Cf. par exemple : [url]http://perso.wanadoo.fr/prima.elementa/[/url] (rubrique 'Dictionnaire latin-français') Cf. aussi, pour une traduction en anglais du générique d'Elfen Lied : [url]http://en.wikipedia.org/wiki/Elfen_Lied[/url] Guillaume[/quote]
Options
Le HTML est désactivé
Le
BBCode
est activé
Les smileys sont activés
Désactiver le BBCode dans ce message
Désactiver les smileys dans ce message
Question anti-spam
Cette question est malheureusement nécessaire pour empêcher les robots de spammer ce forum.
Si vous êtes déficient visuel ou que vous n'arrivez pas à répondre à la question, merci de prendre contact avec un
administrateur
.
Question anti-spam:
Voyez-vous un avion sur cette photo ?
Votre réponse: *
Design réalisé par
DewChugr
/ Forum généré par
phpBB
© 2001-2008 / Traduction par
phpBB-fr.com