La pensée du jour
"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard
Découvrir Hadès
FAQ
Rechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecter
S'enregistrer
Profil
Liste des membres
Signets
Hadès
→
Les Forums d'Hadès
→
Traduction latine/Latina traduko
Poster une réponse
Nom d'utilisateur
Objet
Corps du message
Smileys
Voir plus de smileys
Taille :
Taille
Très petit
Petit
Normal
Grand
Très grand
Fermer les balises
[quote="dany88"]Repérez dans le texte les invariants et leur sens. Repérez dans le texte les noms de la première déclinaison, que vous connaissez déjà, ainsi que leur fonction et leur cas. 1. Et signum magnum apparuit in cælo: mulier amicta sole, et Luna sub pedibus eius, 1. Et un grand signe apparut dans le ciel : Une femme revêtue du soleil, qui a la lune sous ses pieds et in capite eius corona stellarum duodecim: et sur sa tête une couronne d’étoiles douze. 2. et in utero habens, clamabat parturiens, et cruciabatur ut pariat. 2. Ayant (un enfant) dans le ventre, elle crie en accouchant et elle est crucifiée pour accoucher 3. et visum est aliud signum in cælo: 3. et l’on aperçut un autre signe dans le ciel et ecce draco magnus rufus habens capita septem, et cornua decem: et voici, un grand dragon rouge ayant sept tètes et dix cornes. et in capitibus suis septem diademata, et sur ses têtes, sept diadèmes 4. et cauda eius trahebat tertiam partem stellarum cæli, 4. et sa queue entraînait la tierce-part des étoiles du ciel et misit eas in terram: et elle est envoya sur la terre et draco stetit ante mulierem, quæ erat paritura, et le dragon se tint devant la femme qui était sur le point d’accoucher Ut cum peperisset, filium ejus devoraret. afin, lorsqu’elle aurait accouché, de dévorer son enfant 5. Et peperit filium masculum, qui recturus erat omnes gentes in virga ferrea: 5. Elle enfanta un enfant mâle qui devait gouverner toutes les nations avec un sceptre de fer ; et raptus est filius eius ad Deum, et ad thronum eius, et son fils fut enlevé de Dieu et à son trône. 6. et mulier fugit in solitudinem ubi habebat locum paratum a Deo, 6. et la femme s’enfuit dans une solitude où elle a un lieu préparé par Dieu ut ibi pascant eam diebus mille ducentis *. Où on nourrit pendant mille deux cent soixante jours 7. Et factum est prælium magnum in cælo: 7. alors se fit un combat dans le ciel Michaël et angeli ejus præliabantur cum dracone, Michel et ses anges combattaient avec le dragon et draco pugnabat, et angeli eius: et le dragon combattait ses anges 8. et non valuerunt, neque locus inventus est eorum amplius in cælo. 8. et ils n’eurent pas le dessus, et on ne leur trouva plus de lieu dans le ciel 9. Et projectus est draco ille magnus, serpens antiquus, qui vocatur diabolus, et Satanas, 9.et il fut précipité, ce grand dragon, ce serpent antique qui est appelé diable et satan qui seducit universum orbem: qui entraîne à sa suite la terre entière projectus est in terram, et angeli ejus cum illo missi sunt. Il fut précipité sur la terre et ses anges furent envoyés avec lui 1ère phrase : Et : conjonction de coordination, invariable, (et) in : préposition suivie de l’accusatif, invariable, (en faveur de) et : conjonction de coordination, invariable, (et) sub : préposition suivie de l’accusatif, invariable, (sous ses pieds) Lunia : luna, ae, n, f 1ère decl. des noms finissant par UM, nominatif singulier, (lune) Et : conjonction de coordination, invariable, (et) in : préposition suivie de l’accusatif, invariable, (sur) Corona : corona, ae, i n ; f ; 1ère décl. (couronne, ici constelation, vocatif sing.) Stellarum : stella, ae, i n.f. 1ère décl. des noms, génitif pluriel (étoile, figure géométrique) 2ème phrase : Et : conjonction de coordination, invariable, (et) in : préposition suivie de l’ablatif, invariable (dans) Et : conjonction de coordination, invariable, (et ut : conjonction de cause, invariable, (pour) 3ème phrase : Et : conjonction de coordination, invariable, (et) in : préposition suivie de accusatif, invariable préposition marquant le lieu (dans) et : conjonction de coordination, invariable, (et) ecce : adverbe, invariable, préposition d’interjection (voici) septem : nombre décimal, invariable, adjectif numéral cardinal, (sept ) et : conjonction de coordination, invariable, (et) decem : nom indéclinable, invariable, adjectif numéral cardinal, (dix) et : conjonction de coordination, invariable, (et ) in : préposition suivie de l’ablatif, invariable, sans mouvement (sur) 4ème phrase : Et : conjonction de coordination, invariable, (et) cauda : cauda, ae, f, 1ére déclin. Nominatif sing. (sa queue) et : conjonction de coordination, invariable, (et) in : préposition suivie de accusatif, invariable Stellarum : stella, ae, i, n.f. 1ère décl. des noms, génitif pluriel,( étoile, figure géométrique) et : conjonction de coordination, invariable, (et) terram : terra,ae, f 1ére declin. Accusatif sing, (terre) ante : adverbe de lieu, invariable, devant, quae : pronom relatif, invariable, (qui) ut : adverbe interrogatif, invariable,(afin que) cum : conjonction de concession, invariable, (lorsque) 5ème phrase : Et : conjonction de coordination, invariable, (et) qui : adverbe interrogatif, invariable , qui in : préposition suivie de l’accusatif, invariable, (avec) Virga : virga,ae,f, 1ere déclin. des noms, nominatif sing. (septre) ferrea : ferrea, ae, f, 1ère classe des adjectif féminin, vocatif ou ablatif singulier, (fer) et : conjonction de coordination, invariable, (et) ad : préposition suivie de l’accusatif, invariable, (de) et : conjonction de coordination, invariable, (et) ad : préposition suivie de l’accusatif, invariable,(à) 6ème phrase : Et : conjonction de coordination, invariable, (et) in : préposition suivie de l’ablatif, invariable, (dans) ubi : adverbe de lieu, invariable, sans mouvement relatif et interrogatif direct, (ou) a : préposition suivie de l’ablatif, invariable, (a) ut : conjonction de but, invariabe, (ou on lui ) ibi : adverbe de lieu, invariable,(la) sans mouvement mille : mille n., nombre indéclinable au singulier, invariable, adjectif * : nombre indéclinable, invariable, soixante, adjectif numéral cardinal 7ème phrase : Et : conjonction de coordination, invariable, (et) in : préposition suivie de l’accusatif, invariable, avec mouvement (dans) et : conjonction de coordination, invariable, (et) cum : conjonction de concession, invariable, avec. et : conjonction de coordination, invariable, (et) et : conjonction de coordination, invariable, (et) 8ème phrase : Et : conjonction de coordination, invariable, (et) non : adverbe de négation, invariable,( n’ pas) neque : conjonction de coordination invariable,(et ne) amplius : adverbe, (plus) in : préposition suivie de l’accusatif, invariable, (dans) 9ème phrase : Et : conjonction de coordination, invariable, (et) qui : adverbe interrogatif, invariable , qui terram : terra, ae, f 1ére déclin. Nominatif sing, (terre) et : conjonction de coordination, invariable, (et) cum : préposition suivie de l’ablatif, invariable (avec, accompagnant)[/quote]
Options
Le HTML est désactivé
Le
BBCode
est activé
Les smileys sont activés
Désactiver le BBCode dans ce message
Désactiver les smileys dans ce message
Question anti-spam
Cette question est malheureusement nécessaire pour empêcher les robots de spammer ce forum.
Si vous êtes déficient visuel ou que vous n'arrivez pas à répondre à la question, merci de prendre contact avec un
administrateur
.
Question anti-spam:
Quel sorte de fruit apparaît sur cette photo ?
Votre réponse: *
Design réalisé par
DewChugr
/ Forum généré par
phpBB
© 2001-2008 / Traduction par
phpBB-fr.com